Яков Кротов. Читая Библию.

«Но Господь ожесточил сердце фараона, и он не послушал их, как и говорил Господь Моисею». (Исх 9:12)

Библеист Николас Шасер (Schaser) объясняет, что выражение «Бог ожесточил сердце фараона» вовсе не означает, что фараон хотел отпустить евреев, да Бог помешал. Перевод неудачен. Глагол «азак» означает «укреплять» («крепкий как камень, как железо, жесть»). «Лев» — «сердце» — обозначало и волю.

Шасер приводит забавное сравнение: родители, застукав ребёночка с сигаретами, заставляют паразита курить сигареты, пока тому не поплохеет (осторожно, так делать не надо!). Бог не лишает фараона его воли — Бог укрепляет волю: ну, давай, давай, устраивай евреям Катастрофу… Посмотрим, что из этого выйдет!

 

 

См.: История. - Жизнь. - Вера. - Евангелие. - Христос. - Свобода. - Указатели.