Ко входуЯков Кротов. Богочеловвеческая историяПомощь
 

Яков Кротов

К ЕВАНГЕЛИЮ


Лк. 1, 13 Ангел же сказал ему: не бойся, Захария, ибо услышана молитва твоя, и жена твоя Елисавета родит тебе сына, и наречешь ему имя: Иоанн;

№4 по согласованию. Фразы предыдущая - следующая.

"Ему" - тут и в оригинале совершенно лишнее слово, которое подчёркивает, что ангел заговаривает с Захарией почтительно. Вот иллюстрация к тому, как сопротивляться злу добром. Страх Захарии, сколь бы он ни был религиозен, это всё-таки разновидность агрессии, потенциальный зародыш агрессии - как и всякий страх. Бог не сердится - сердиться было бы тоже проявлением страха и агрессии. Бог отвечает почтительностью - Он словно становится ниже Захарии, демонстрирует этим, что Захарии ничего не грозит (кроме хорошего). Вера в ангелов именно этим и оправдана - ангел есть Бог, Который умаляет себя. Ангелов не стоит не только бояться, но и даже трепетать перед ними. Они специально для этого нам и подсовываются - кому подсовываются. Божий карнавал.

Много досужих споров шло о том, где и о чём именно молился Захария. Действительно - он в Храме молился об общих проблемах (о спасении Израиля) или о своей личной (сыночка бы!)? Но как можно путать личную шерсть с общественной? А как можно в таких делах отличить личную шерсть от общественной, скажите на милость? Если сын и Израиль, своё и общее - разные вещи, то что за радость Захарии в рождении сына? Ну, родился, ну, ему голову отрубят по приказу Ирода. Ничего себе исполнение молитвы, да? Если за молитву брать деньги, если молиться вместо другого, тогда, наверное, все эти уточнения необходимы. Но когда человек просто молится - он всегда молится обо всём и обо всех. Всякая молитва о конкретном - о здравии и об упокоении, о победе в бою и о спокойной смерти - это лишь поблескивания на молитве как таковой. Словно блики на перламетре.

"И наречешь" - тут будущее обозначает повеление. "Назови Иваном, не забудь!" Почему Иваном? Ну, всё же истории спасения следует начинаться с полноценного русского имени, разве не так... Чтобы русский человек, читая Евангелие, заинтересовался - о, про иванов... И задумался - а что значит "услышана молитва". Уж не плеоназм ли это, говоря простым русским языком? Понятно, что услышана - Бог же всё слышит? Ну царь же - царь всё слышит. Другое дело, что ни на что не реагирует... Впрочем, не только в России, во многих странах с переводом этого оборота проблемы - там жёстко разделено "услышать" и "исполнить". "Слышу, слышу" в таких культурах - наиболее мягкая форма посылания к падшему ангелу. Вот поэтому, возможно, Бог обращается прежде всего к евреям - у них "услышал" означало "сделал". В идеале. На практике - не случайно же Господь Иисус Христос упрекал соотечественников, что они имеют уши, но не слышат - это упрёк в том, что они не исполняют.

 
Ко входу в Библиотеку Якова Кротова