И с этой женщиной я живу!

Ранее

Полейте Бога верой

— Все-таки никакой я не писатель, а я катехизатор, — говорю любимой женщине. — Писать мне не всегда хочется, а катехизировать я могу в любое время, в любом месте и в любом количестве.

Любимая женщина скептически бросает взгляд поверх книжки и запевает на мотив эстрадной песенки 1960-х годов, которую Юлий Ким перевёл чудесно на русский, заменив помидоры на макароны: «Люблю я макароны, Хоть говорят они меня погубят»:

— Люблю я катехизис, Хоть говорят, что он меня погубит!... Люблю я катехизис и что хотите делайте со мною!

Всю вечернюю прогулка она переделывала эти макароны в гимн миссионера:

«Полейте Бога верой, посыпьте ипостасью,

Смешайте с догматизмом, запейте всё вином.

И вы поймёте сердцем, какое это чудо,

Потом вам станет худо, но это уж потом»...

Далее