Святость — каникулы!
«Иисус отвечал им: истинно, истинно говорю вам: всякий, делающий грех, есть раб греха» (Ио 8, 34).
Сергей Аверинцев отмечал, что сирийский перевод Евангелия в силу родства сирийского языка с арамейским показывает: Иисус, как и все талантливые проповедники, использовал разнообразные приёмы, включая аллитерацию. Например, по-сирийски про грех звучит как эпиграмма:
«Кул де абед хетах
абда ху дехета».
Причина проста: «делать» — «абед», раб — «абд» (Аверинцев, 2004, 413). По-русски, наверное, можно сказать: «Работа на грех — греху и рабство». А святость не безработица, святость — каникулы вечные!