«много потерпела от многих врачей, истощила все, что было у ней, и не получила никакой пользы, но пришла еще в худшее состояние» (Мк. 5, 26).
Евангелист с мольеровской щедростью (Мольер очень страдал и от болезней, и от врачей) заколачивает в медицину четыре гвоздя: врачей было много, страданий было не меньше, денег врачи требуют много, но ещё больше от них вреда. По-гречески это ещё и эстрадно звучит: «полла... поллон... алла маллон» («много... многих... скорее наоборот»).
Который это евангелист: Марк или Лука? Обычно считают, что Лука, потому что о нём сохранилось более позднее (намного более позднее) предание, что он был врач, но ведь возможно, что предание родилось из истолкования Евангелия. Важно, что этой фразы нет у Матфея.
Лука говорит меньше Марка: женщину никто не мог вылечить. Марк же говорит, что ей стало только хуже. Лука убавил от исходного варианта или Марк прибавил? Скорее, последнее: Марку не было смысла прибавлять, в его сюжете это добавление роли не имеет. Вот если Лука убрал, возможно, действительно был врач и не хотел бросать тень на коллег. Слова эти ехидно-философичны, в духе Екклесиаста. Всё суета сует, а самое плохое, что даже осознание суетности само по себе нечем не помогает, даже приводит в ещё худшее состояние. На некоторой высоте знание из силы превращается в слабость, если не встретится с чем-то высшим, дополнением к чему и призвано быть.