Мф 27, 27 Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию, собрали на Него весь полк Мк. 15, 16 А воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию, и собрали весь полк, №157 по согласованию. Фразы предыдущая - следующая. Греческий оригинал Евангелия говорит, конечно, не о полке, а о когорте - десятой части легиона. то есть, около шестисот человек (латинское "когорта" греки переводили как "спейра"). Разумеется, "вся когорта" не стоит понимать буквально. "Позвали сослуживцев", - вот, видимо, что произошло. Зачем? А хороший солдат всем делится с соседом по казарме - и куском хлеба, и девочкой, и развлечением. Впрочем, такого милитаризма полно и в штатских - тогда это называется стадным инстинктом. Не делиться верой куда легче, чем не делиться неверием и агрессией - и причина не в том, что вера эгоистична, а в том, что вера сама по себе есть вхождение в полноту, верующий разделяет с Богом то, что не следует делить ни с кем более. Иначе... Не случайно у Марка говорится о "дворе" - речь идёт о дворе не в частном поместье, а о дворе правителя, о "дворце", при котором в лучшем случае - придворные, в худшем - дворовые. Разница - с точки зрения власти - невелика, в любом случае, речь идёт о людях, которые выживают, прислуживая. |