Яков Кротов. Богочеловеческая история. Вспомогательные материалы.
Предисловие и перевод Евгений Афонасина, специалиста по античности из Новосибирского университета - http://www.nsu.ru/classics/gnosis/ptolemeus.htm, 2013.
Перевод 1863 года.
Ириней нигде не говорит прямо, что Птолемей был личным учеником Валентина. И даже если он и учился лично у Валентина, отсюда вовсе не следует, что он принадлежал к его школе или, тем более, возглавил ее после самого Валентина. То, что говорится о Птолемее, означает только, что он «развил учение» Валентина, однако в каком направлении? Единственное дошедшее до нас произведение самого Птолемея – это Послание Флоре, сохраненное Епифанием. В этом послании развивается схема взаимоотношения законов Ветхого и Нового заветов, а по стилю текст напоминает философское послание, наподобие писем Сенеки. Отмечу несколько характерных моментов. Вероятно, отвечая на вопрос Флоры, Птолемей различает в законе три составляющих: часть закона происходит от самого благого Бога, другая – от Моисея, а третья – от «старейшин». Далее этот школьный диэресис продолжается. Первый из этих типов закона в свою очередь делится на три части. Во-первых, закон, не смешанный со злом, который, собственно, и является законом. Именно его спаситель пришел «не нарушить, но исполнить». Во-вторых, некая часть закона, которая «смешана со злом», поэтому спаситель его разрушает как противоречащий природе благого начала. Наконец, третья часть закона должна пониматься символически, и спаситель научил понимать эту часть духовным, а не плотским образом. Далее различаются благой Бог, Противник и Демиург, причем последний занимает «среднее место». Тут же оказывается, что предположение некоторых о несправедливости Демиурга не верно (так как по своему он справедлив, и сам по себе источником зла не является).
Мы видим, что в письме обсуждается религиозно-этическая проблема, причем с привлечением стандартной философской терминологии. Говорится и об апостольской традиции, и некой преемственности, наподобие школьной (ejk diadoch~v), а также о «школе [в смысле, учения?]» «нашего Спасителя» (hJ tou~ swth~rov hJmw~n didaskali>a). Примечательно, что те ветхозаветные положения, которые должны быть разрушены, как не соответствующие новому учению, он называет древней «ересью» (ai]resiv), что также в данном контексте следует понимать как древнее «учение» или «завет».
Если не вдаваться в детали, можно заключить, что такое сочинение вполне мог написать и христианский автор, выступающий против Маркиона и ему подобных раннехристианских писателей, которые слишком бескомпромиссно противопоставляли учение и, соответственно, Богов Ветхого и Нового заветов. Он придерживается в этом отношении более умеренной позиции. В самом деле, десять заповедей необходимо исполнять (это и есть «закон первого типа»), такие заветы как «око за око», должны быть оставлены (причем говорится, что они были обусловлены историческими обстоятельствами), а такие предписания, как обрезание, последователям Спасителя следует понимать символически. Что касается описания отношения между демиургом и высшим «благим Богом», то аналогия со среднеплатонической доктриной напрашивается сама собой.
Не указывает ли это простое наблюдение на тот факт, что между учениями самого Птолемея и его «школы» были существенные различия? Причем его учение в Послании гораздо ближе к тому, что мы находим во фрагментах Валентина, нежели к мифу «школы Птолемея», который столь детально излагает Ириней. Был ли Птолемей гностиком? Или же мы должны признать (как это утверждают С. Петремен, А. Логан и отмечает по ходу дела и К. Маркшиз), что философско-религиозное учение Валентина было впоследствии мифологизировано и поэтому не удивительно, что оно так напоминает миф этих пресловутых «гностиков»? Не указывает ли это и на то, что было два типа гностицизма: мифологический гносис (в данном случае не важно, иудейского или христианского происхождения) и философский гносис «школы Валентина»? Увы, для окончательного ответа на этот вопрос мы не располагаем достаточными данными.
Перевод «Послания Флоре» выполнен по изданию Жиля Куиспела, для сверки использовался его же перевод на французский язык, а также переводы на другие современные языки.
4.6.1. ПТОЛЕМЕЙ. «ПОСЛАНИЕ ФЛОРЕ»
Epiphanius, Panarion. 33, 3.1–7.10 (S. 450, 16–457, 21 Holl)
3 (1) Закон, установленный Моисеем, моя дорогая сестра Флора, многими не был понят, так как они не имели точных знаний, как о самом законодателе, так и о его постановлениях, и ты ясно увидишь это, как я думаю, если узнаешь о противоречивых мнениях по этому поводу.
(2) Некоторые говорят, что закон был установлен Богом Отцом; другие, впадая в противоположную крайность, настаивают на том, что он происходит от его противника, Дьявола разрушителя, приписывая ему также и демиургическую функцию, говоря, что он был Отцом и Творцом этого мира. (3) И те и другие совершенно заблуждаются; их противоречия уничтожают друг друга, и никто из них не приближается к истине в этом предмете.
(4) Ясно, что закон не был дан совершенным Богом Отцом, так как он вторичен, несовершенен и нуждается в восполнении другим, содержащем заветы, чуждые природе и помышлению этого Бога.
(5) Вообще говоря, невозможно вменить закон и неправедному противнику, ведь он направлен против неправедности. Эти люди не понимают того, что следует из слов Спасителя, ибо «всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит», – говорит наш Спаситель (Мф. 12: 25). (6) Более того, апостол, заведомо разрушая безосновательную мудрость этих обвинителей, говорит, что сотворение мира – это его дело, ибо «все через него возникло, и без него ничего не возникло» (Ин. 1: 3), и что это творение есть дело не разрушителя, но праведного Бога, ненавидящего зло. Только неразумные люди могут согласиться с такой идеей, не признающие цели божественного промысла и ослепшие не только душой, но и телесно.
(7) Они глубоко заблуждаются относительно истины, как ты видишь из только что сказанного. Каждая из этих групп испытала это, и каждая на свой манер: одни, потому что не знают праведного Бога, другие – потому что им неведом Отец всего, явленный только тем единственным, который пришел. (8) Нам, удостоившимся знания этих двух [Богов], остается дать тебе точное объяснение происхождения закона и природы законодателя, который установил его. Доказательства наших утверждений основываются на словах самого Спасителя, единственного, который может безошибочно привести нас к постижению сущего.
4 (1) Прежде всего, знай, что вся совокупность закона, который содержится в Пятикнижии Моисея, установлена не одним законодателем, я имею в виду: не только Богом, но есть в нем, установленное им самим [Моисеем], а также другими людьми. Слова Спасителя учат нас, что закон делится на три части. (2) Первая часть принадлежит самому Богу и есть результат его законодательной деятельности; вторая часть – Моисею, но не в том смысле, что через него законодательствовал Бог, а в том, что Моисей законодательствовал сам по своему разумению; третья же часть содержит установления старейшин народа, которые, как можно обнаружить, с самого начала установили свои заповеди. (3) Узнай же теперь, как правоту этой теории можно доказать словами самого Спасителя.
(4) В разговоре с теми, кто спорил со Спасителем о разводе, – ведь развод разрешен законом, – он сказал: «Моисей, по жестокосердию вашему, позволил вам разводиться с женами вашими; а сначала было не так; что Бог сочетал, того человек да не разлучит» (Мф. 19: 8.6). (5) Этим он показывает, что есть закон Божий, который запрещает разлучать жену и мужа ее, и другой закон Моисея, который, в силу жестокосердия, дозволяет разрушать брачный союз. (6) Так что Моисей законодательствовал против Бога; ведь «разводить» противоположно по смыслу «не разводить». Однако если мы исследуем намерение Моисея, издающего такой закон, то увидим, что он сделал это не произвольно и по своей доброй воле, но в силу необходимости по причине слабости тех, кому предназначался закон. (7) Дело в том, что они не в силах были соблюдать божественный замысел, в соответствии с которым мужу не дозволялось отвергать своих жен, так как некоторые из них не хотели с ними жить, и поэтому существовала опасность, что они могут прибегнуть к еще большей несправедливости и даже смертоубийству, (8) поэтому Моисей решил удалить причину разногласий, предотвратив фатальный исход. В этих критических обстоятельствах, из двух зол избрав меньшее, он установил своей властью второй закон, дозволяющий развод, (9) так что не способные соблюдать первый, могли соблюдать хотя бы этот и не дошли до неправедных и злых действий, за которыми следует полное [моральное] разрушение. (10) С этим намерением он законодательствовал против божественного установления. Итак, несомненно, что закон Моисея отличается от закона Бога, хотя это и продемонстрировано лишь на одном примере.
(11) Что касается преданий старейшин, которые переплетаются с законом, то Спаситель ясно показывает и это. «Бог, – говорит он, – заповедовал: "Почитай отца своего и мать свою, чтобы им было хорошо с вами"». (12) «Но вы», – говорит он старейшинам, – объявили «даром Богу то, чем бы ты от меня не пользовался», и «устранили заповедь Божию преданием вашим». (13) То же провозгласил Исаия, говоря: «Люди сии устами своими чтут меня, сердце же их далеко отстоит от меня. Но тщетно чтут меня, уча учениям [по] заповедям человеческим» (Мф. 15: 4–9).
(14) Итак, ясно, что весь закон делится на три части: мы находим в нем законодательство Моисея, старейшин и самого Бога. И это разделение, которое мы провели, высвечивает то, что в нем истинно.
5 (1) Последняя часть, закон самого Бога, в свою очередь делится на три части: чистое законодательство, не смешанное со злом, которое называется собственно законом и которое Спаситель пришел не нарушить, но исполнить (Мф. 5: 17), ведь то, что он совершил, не было чуждым ему, однако нуждалось в окончании, так не было завершено; затем, часть, смешанная с худшим и несправедливым, которую Спаситель разрушил, так как она чужда его природе; (2) наконец, можно выделить «типическую» и «символическую» часть, образ духовного и нездешнего [трансцендентного], которую Спаситель из чувственно воспринимаемого и явственного преобразовал в духовное и невидимое.
(3) Закон Бога, чистый и не смешанный с низменным, – это «Десять Заповедей», те десять речений, которые были вырезаны на двух таблицах, запрещающие то, что делать не следует, и поощряющие то, что делать следует. В них содержится чистый, однако несовершенный закон, который должен быть дополнен Спасителем.
(4) Есть также закон, смешанный с несправедливостью, установленный ради возмездия [«талиона»] и в наказание за ранее совершенные преступления; «око за око», «зуб за зуб» и «убийство за убийство» являются [примерами] подобных законов. Ведь творящий несправедливость вторым не менее неправеден, нежели первый; изменяется лишь порядок действий, но сущность их остается неизменной. (5) Разумеется, эта заповедь была справедливой и остается таковой ныне, по причине слабости тех, для кого она предназначалась, дабы они не нарушали чистый закон. Однако они не родственны природе и благости Отца всего. (6) Это диктовалось обстоятельствами, более того, было необходимо; ведь тот, кто не желал, чтобы свершилось хотя бы одно убийство, говоря: «Не убий!» – затем сам же установил убийство за убийство, издав закон, являющийся основанием для двойного убийства, хотя сам запретил одно, очевидно, стал жертвой необходимости. (7) Поэтому его сын, когда пришел, разрушил эту часть закона, признавая в то же время, что и она восходит к Богу. Среди всего прочего он причисляет к ветхому завету [букв. древнее учение или ересь (ai]resiv)] такие слова, как: «Бог заповедовал: "почитай отца и мать" и "злословящий отца и мать смертью да умрет"».
(8) Наконец, есть часть символическая, установленная по образу духовных и нездешних [сущностей]; я имею в виду ту часть, которая содержит предписания, касающиеся жертвоприношений, обрезания, субботы, поста, пасхи, опресноков и тому подобного.
(9) Все это, будучи образами и символами, изменило свой смысл после проявления истины. Как чувственные феномены и телесные сущности они были разрушены, однако восстановлены в духовном смысле; названия остались теми же, однако содержание их изменилось. (10) Так Спаситель предписывает нам приносить в жертву не бессловесных животных и не фимиам, но духовным образом возносить хвалу, славу и благодарения, делясь с ближними и делая им добро. (11) Точно так же, он требует, чтобы мы обрезали не нашу крайнюю плоть, но наше духовное сердце; (12) и соблюдать день субботний, так как он желает, чтобы мы воздерживались от злых дел; (13) поститься, однако не физически, а духовно, то есть, воздерживаться от всякого зла. Внешний пост также соблюдается нами, потому что он может быть полезен душе, если практикуется в разумных пределах, а вовсе не в подражание другим, или в силу обычая, или по той причине, что для него установлены особые дни. (14) И еще он соблюдается для того, чтобы те, кто еще не в силах соблюдать истинный пост, через внешний пост получали напоминание о нем. (15) Что же касается пасхи и опресноков, то они также являются символами, как это показал Павел апостол: «Пасха наша, – как он говорит, – принесенный в жертву Христос», и «чтобы быть вам пресным тестом без закваски, – под закваской он здесь понимает зло, – и стать новым тестом» [ср. 1 Кор. 5: 7].
6 (1) Итак очевидно, что закон самого Бога также делится на три части. Первая часть была исполнена Спасителем (так как заповеди «не убий», «не прелюбодействуй» и «не преступай клятвы» содержатся в запретах на гнев, похоть и клятвы [Мф. 5: 21сл]). (2) Вторая часть закона полностью разрушена, так как заповеди «око за око, зуб за зуб» смешаны с несправедливостью, проистекающей из другого несправедливого акта [возмездия], и поэтому разрушены Спасителем через их противоположность (Мф. 5: 38). (3) Ведь противоположности уничтожают друг друга: «А я говорю вам, не противиться злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую» (Мф. 5: 39).
(4) Выделяется, наконец, часть закона, которая перенесена и изменена так, что буквальный смысл ее обратился в духовный, и эта символическая часть законодательства является образом нездешнего [трансцендентного]. (5) Ибо образы и символы хорошо выражали нездешние сущности до тех пор, пока не пришла Истина; но по пришествии Истины нам следует поступать по истине, а не в соответствии с образом.
(6) Его ученики и апостол Павел показали, что это истинно, [выделяя часть] символическую, как мы уже сказали, в связи с пасхой и опресноками; закон, смешанный с несправедливостью, говоря, что «закон заповедей упразднен учением» (Ефес. 2: 15); и не смешанный с низшим, о котором сказано: «Закон свят, и заповедь свята и праведна, и добра» (Рим. 7: 12).
7 (1) Думаю, что я достаточно и, по возможности, кратко показал тебе и добавления к божественному закону, обусловленные человеческим законотворчеством, и тройственное деление закона самого Бога.
(2) Осталось лишь сказать о том Боге, который установил закон. Однако и это, как мне думается, тебе стало ясно из только что сказанного, если ты слушала внимательно.
(3) Ведь если не самим совершенным Богом, как мы уже сказали, установлен [закон], и не Дьяволом, как можно было бы предположить, то установивший закон должен быть кем-то другим, отличным от этих двух. (4) И это Демиург и творец этого мира и всего, что в нем; а поскольку по природе своей он отличается от этих двух и находится между ними, то его естественно назвать Посредником.
(5) Так как совершенный Бог по своей природе благ, – а так оно и есть, потому что наш Спаситель своего Отца называет единственным благим Богом, которого он явил (Мф. 19: 17); и сущность противоположной природы является злой и дурной, и склонной к неправедности; то существо, расположенное между ними, не является благим или злым, [праведным] или неправедным, однако может быть названо справедливым, так как выступает в роли судьи в отношении своей справедливости.
(6) С одной стороны, этот бог ниже совершенного Бога и [справедливость его] ниже его праведности, так как он рожден и не нерожден (ведь существует лишь один Нерожденный, Отец, от которого все (1 Кор. 8: 6), и от которого зависят все вещи, каждая в своей мере). С другой стороны, он будет выше и сильнее Противника; [он будет также] по природе, другой сущности и другой природы, которая составлена из сущности двух других. (7) Сущность Противника – это разрушение и тьма, так как он материален и разнообразен [poluscidh>v – «расщепленный», «разветвленный»,]; сущность нерожденного Отца всего – это нерушимость и самосущий [aujtoon] свет, простой и единообразный. Так Демиург, давая начало двойственным силам, сам остается образом высшего [Бога].
(8) Пусть тебя пока не тревожит желание узнать, как из единого начала всего, простого, которое мы исповедуем и в которое верим, нерожденного, нерушимого и благого, возникли две другие природы, – разрушения и «средняя», – не единосущные ему, хотя благой природе свойственно производить себе подобное и единосущное.
(9) Скоро ты узнаешь, если Бог даст, об их происхождении и порождении, когда будет решено, что ты достойна апостольского предания, которое и мы получаем в силу преемства (ejk diadoch~v); лишь тогда мы подтвердим наши слова учением самого Спасителя.
(10) Меня нисколько не утомило, о сестра моя Флора, это небольшое послание; и хотя я был краток в том, что было сказано, я все же сообщил достаточно об этом предмете, и открытое по прошествии времени принесет тебе большую пользу, если, как зерно, упавшее в добрую и плодородную землю, ты принесешь через него достойный плод.
4.6.2. [ПТОЛЕМЕЙ]. КОММЕНТАРИЙ НА ПРОЛОГ
ЕВАНГЕЛИЯ ОТ ИОАННА (Ин. 1: 1–14)
Вопрос о происхождении и статусе Демиурга и происхождении зла в «Послании Флоре» Птолемей мудро замалчивает, ссылаясь на то, что адресату еще рано знать ответ на этот вопрос. В приводимом ниже отрывке рассказ до некоторой степени продолжается. Именно, рассказывается об устройстве Плеромы – гностического умопостигаемого универсума. Мы не можем быть уверены, что этот гностический экзегетический фрагмент действительно принадлежит Птолемею, однако именно после него, правда только в латинском тексте, Ириней упоминает это имя. Говорится: «Ptolemeus quidem ita», что вполне может быть позднейшей глоссой.
Irenaeus, Adversus Heraeses I 8, 5–6
(= Epiphanius, Panarion, XXXI, 27)
(5) Еще они учат, что Иоанн, ученик Господа, подразумевал первую Огдоаду, когда говорил следующие слова. Ведь Иоанн, ученик Господа, намеренно говорил о начале всего, посредством которого Отец все произвел. Он полагает, что первое порождение Бога есть некоторого рода начало; и он называет его Сыном или Единородным и Богом, в котором Отец все произвел потенциально (spermatikw~v). При его помощи, как он говорит, было произнесен Логос, который стал единой сущностью Эонов, которые затем оформил сам Логос. Ну а поскольку речь у него идет о первом порождении, он вполне резонно начинает свое учение с первоначала, то есть Сына и Логоса.
Говорит же он буквально следующее: «В Начале был Логос, и Логос был с Богом, и Логос был Богом. Он был в Начале с Богом (Ин. 1: 1). Прежде всего, различаются три вещи: Бог, Начало и Логос. Затем он соединяет их, чтобы показать, откуда происхождение [hJ probolh>; эманация] каждой из них, то есть Сына и Логоса, и их единства друг с другом и с Отцом. Ибо Начало было в Отце и от Отца; Логос был в Начале и от Начала. Хорошо он сказал: «Логос был в Начале», ибо он был в Сыне. «И Логос был с Богом», как и Начало... и «Логос был Богом». И это верно, ибо все, получившее Начало от Бога также есть Бог. Это показывает порядок происхождения. «Все через него начало быть, и ничего без него не начало быть» (Ин. 1: 3). Ибо Логос стал причиной оформления и порождения всех Эонов, которые появились после него. Далее, «то что начало быть в нем, есть Жизнь» (Ин. 1: 4). Здесь он указывает на сизигию (пару). Ведь он сказал, что все начало быть через него, однако Жизнь есть в нем, а то, что начало быть в нем ближе ему, нежели то, что начало быть через него: он соединился с нею, и через него она принесла плод. Добавляя «и Жизнь была свет людям» (Ин. 1: 4), говоря о людях, он открывает одновременно Человека и Церковь, так что одним этим словом выражается [еще одна] сизигия. Ведь от Логоса и Жизни происходят Человек и Церковь. Жизнь называется светом людям, так как они просвещаются ею, то есть оформляются и делаются видимыми. Потому и Павел говорит: «Все, делающееся явным, есть свет» (Ефес. 5: 13). (6) Так как Жизнь сделала Человека и Церковь явными и породила их, то она справедливо называется их светом. Так что, среди всего прочего, Иоанн прояснил здесь вторую тетрактиду: Логос, Жизнь, Человека и Церковь.
Однако он сделал явной и первую тетрактиду. Рассуждая о Спасителе и говоря, что все за пределами Плеромы (полноты) оформлено им, он говорит, что Спаситель является совокупным плодом всей Плеромы. Ведь он называет его светом, который «светит во тьме» (Ин. 1: 5), которая его «не объяла», ведь он приладил друг к другу [aJrmo>sav; гармонизировал] все чувственно воспринимаемое. Он называет его Сыном, Истиной, Жизнью и «Логосом ставшим плотью». «И мы видели его славу, славу Единородного от Отца», «полного благодати и истины» (Ин. 1: 14). Так он точно открывает первую тетрактиду, говоря об Отце, Благодати, Единородном и Истине.
Итак, Иоанн поведал нам о первой Огдоаде, матери всех Эонов, упомянув Отца, Благодать, Единородного, Истину [первая тетрактида]; Логос, Жизнь, Человека и Церковь [вторая тетрактида].
Так учил Птолемей.