Ко входуЯков Кротов. Богочеловвеческая историяПомощь

Поль Л. Сопер

ОСНОВЫ ИСКУССТВА РЕЧИ

К оглавлению

Глава XII ПЛАН АГИТАЦИОННОЙ РЕЧИ

Основная задача этой главы—показать применение при планировании речи полезных свойств логической и психологической мотивации, бывших предметом изучения в предыдущей главе. Рассмотрим, как следует развивать введение, главную часть и заключение, чтобы наилучшим образом использовать, с одной стороны, доказательства и доводы, а с другой — обращения к чувствам и стремлениям слушателей.

А. ВВЕДЕНИЕ

Введение в агитационной речи включает те же стадии, что и в информационной: вступительные замечания, изложение цели оратора, пояснение, обзор содержания. Как и в информационной речи, выбор, порядок, объем и объединение стадий разнообразны в зависимости от характера темы, состава аудитории и обстановки. Нет надобности снова говорить об общем значении и о применении этих приемов: при желании можно перечитать главу X.

Здесь перед нами возникает вопрос: каким образом в начальной стадии выступления 'настроить аудиторию так, чтобы облегчить задачу представления доказательств и обеспечить благоприятную реакцию на главную часть речи? Существует три способа, которые часто совместимы в начале речи: 1) вызвать у слушателей благожелательное внимание к ее содержанию, 2) создать примирительное настроение, если они против вашего предложения, и 3) пробудить в них стремление идти навстречу вашим желаниям (или страх и отвращение к тому, против чего вы возражаете).

1. КАК ВЫЗВАТЬ БЛАГОЖЕЛАТЕЛЬНОЕ ВНИМАНИЕ

Юмор, пожалуй, — наилучший способ вызвать расположение слушателя и столь необходимое вам внимание. Но качество юмора и его направленность должны соответствовать отношению слушателя к вам и вашему предложению. Было бы по меньшей мере рискованно прибегать к юмористическим или сатирическим выпадам, как бы остроумны они ни были, в отношении лиц или явлений, которые дороги слушателям. Вы должны знать, как настроено большинство из них: благосклонно, безразлично иди оппозиционно.

Насмешливое замечание — один из наиболее употребительных приемов в начале речи, когда слушатели по преимуществу склонны стать на вашу сторону. Такая обстановка возможна на политических собраниях, где в основном присутствуют члены вашей партии. Например, со стороны члена республиканской партии в подобном случае последовал насмешливый выпад:

Нам известно, что Вашингтон не мог говорить неправду. Мы обнаружили, что Рузвельт не мог говорить правду. Ныне мы узнаем, что Трумэн не может объяснить, в чем здесь разница.

Адлай Стивенсон на массовом митинге членов демократической партии начал речь саркастическим выпадом:

Республиканцы дали народу вместо подлинной внешней политики только политику национального лозунга; «Трескучий Даллес и неистовый Ноулэнд мало значат и еще меньше делают!»

Поразительное впечатление от выступлений Стивенсона во время кампании по выборам президента объяс­няется его блестящим, зондирующим обстановку, отточенным остроумием за счет республиканцев. Но его юмор в значительной мере был добродушен и направлен на завоевание симпатий слушателей, которые могли быть далеко не на его стороне. Вот пример:

Я очень рад, что могу провести с вами сегодня вечером несколько минут в Хамтрамке (штатМичиган). Знаете ли вы, что одним из условий допуска вас в группу первокурсников, изучающих вопросы американской политики, будет умение правильно произнести это название.

Здесь моя последняя остановка перед окончанием первой большой поездки по стране в качестве кандидата на пост президента. Итак, восемь штатов, тридцать речей — хороших, плохих, ни хороших и ни плохих. Признаюсь, я утомился, но зато имел массу развлечений и не раскаиваюсь ни в чем. Я люблю людей; люблю даже республикан­цев, особенно если они готовы голосовать за меня.

Вызывающее или ошеломительное заявление всегда насторожит внимание даже у безразлично настроенного слушателя. Декам машиностроительного колледжа поднялся на кафедру и без предисловий сказал:

Каждому третьему из вас не удастся окончить колледж.

Не очень обнадеживающее начало, но не обязательно, чтобы всякая речь агитационного характера настраивала аудиторию на бодрый лад. Декан заручился нужным ему вниманием, следуя к цели напрямик. Более того, этим приемом он указал на главную мысль своего обращения. Но такое вступление для наибольшего эффекта должно быть тщательно отработано. Оно должно быть четким, прямолинейным, «разящим». Нигде в речи длинные и запутанные фразы не представляют большей ошибки, чем в самом ее начале. Если приходится начинать со сложной идеи, расчлените ее:

Что убивает свободу? Милитаризм? Или бедность? Или, может быть, индустриализм? Или просто беспечное отношение к ограждению ее от посягательств? Непонимание того, что она ускользает?

Что бы ни способствовало ее утрате, утрате самых дорогих прав народа, я знаю — одно губит ее. Это...

Такой вступительный оборот окажется целесообразным переходом к изложению поставленной оратором задачи или введет непосредственно в главный раздел аргументации.

Впрочем, прибегая к вызывающим вводным утверждениям, не берите на себя слишком много, как это случилось с одним молодым университетским преподавателем, только что окончившим Иельский университет. На ученом совете он начал свой доклад о Торо словами:

Все критики Торо жестоко заблуждались!

Слушатели обычно с вниманием относятся к тому, что сказал выдающийся человек, особенно если цитата краткая и смысл ее очевиден. Когда авторитетная цитата подкрепляет ваше предложение или когда слушатели питают расположение к автору выдержки, приведение таких цитат настроит аудиторию благосклонно и по отношению к вам. По общему правилу, цитата должна быть приведена не изолированно, а в связи с изложением ваших намерений как оратора и с другими вступительными данными, как видно из следующего примера:

Тотчас же после закрытия Конституанты Соединенных Штатов Франклину, одному из наиболее прозорливых ее членов, был задан вопрос: «Что вы нам дали?» Он ответил: «Мы дали вам республику, если вы сможете удержать ее». Мне думается, Франклин имел в виду, что республика будет существовать у нас, пока мы ее охраняем с помощью наших законов, избранных лидеров и судов.

По крайней мере три раза наша республика чуть не стала полицейским государством: первый раз перед самым прохождением билля о правах, второй раз — в начале XIX столетия, перед тем как Джефферсон должен был занять свой пост, и третий — после окончания Гражданской войны. И снова, хотя нет еще явных доказательств, мы в опасности.

Если продлится нынешний ход событий, мне и вам придется стать свидетелями конца республики и возникновения в Америке полицейского государства.

Приведение цитаты с последующим ее опровержением заинтересует слушателей. В актовой речи Уильяма Лайона Фелпса, на которую делалась ссылка ранее, содержится хороший пример такого применения цитаты:

Полоний сказал своему сыну (Лаэрту): «Будь верен сам себе, тогда, как вслед за днем приходит ночь, ты не изменишь никому». Но этот совет оказался безрассудным; глупец Лаэрт последовал ему и... стал предателем и убийцей.

2. КАК СОЗДАТЬ ПРИМИРИТЕЛЬНОЕ НАСТРОЕНИЕ

Известное начало надгробной речи Марка Антония в трагедии Юлий Цезарь — «не славить пришел я Цезаря, а хоронить» — классический пример эффективности приемов, вносящих примирение. Всякий раз, когда имеется активная оппозиция или определенное нежелание согласиться или перейти от слов к делу, необходимо создать атмосферу примирения — это неукоснительный долг оратора-агитатора. Говоря на языке логических доводов и доказательств, создать атмосферу примирения — значит найти общую почву для соглашения. С точки зрения желаний и стремлений слушателя это значит найти нечто, вызывающее у оратора и слушателя родственные чувства. Вы можете, например, в своих вводных замечаниях указать, что ваш подход к вопросу тот же, что и у слушателей, что вас объединяет общий интерес, что ваша задача — не навязывать им что-либо, а только вместе с ними обсудить вопрос.

Если предложение требует жертв, можно указать, что вы сами готовы пойти на них или разделить их с другими. В виде примера уместно привести выступление одного из сторонников всеобщего военного обучения. Представляясь аудитории, он пояснил родителям — участникам собрания, что у него тоже имеются сыновья, которые должны пройти обязательный срок обучения в военных лагерях вдали от семьи и школы.

Не менее целесообразно во вступительной частинапомнить, как вы сначала противились тому, что ныне отстаиваете, и все же прониклись убеждением в правильности своего предложения. Искреннее изложение мотивов, побудивших вас пересмотреть свои взгляды, может пробудить такие же мотивы и у слушателя. Пример:

Когда меня, как члена студенческого совета, просили голосовать за принятие системы чести, я наотрез отказался. В самом деле, я смотрел на нее, как на одну из глупейших попыток контролировать поведение учащегося. На первый взгляд мне казалось, что даже в колледже слишком уж много непорядочных людей и поэтому система чести не окажет влияния. Вероятно, и многие из вас того же мнения. Но после того как комитет Юго-Восточного университета описал действие этой системы у них, я заколебался. Я стал рассуждать, что если учащиеся соседнего учебного заведения могут вести себя и действительно ведут себя соответственно правилам чести при данной системе, основанной на демократических началах, то мы можем ввести ее у нас. Наконец, через несколько недель тщательного изучения вопроса в совете я совершенно переменил точку зрения.

Обращаю ваше внимание, что оратор в данном месте подошел к последней стадии вступления — к обзору главных разделов своей мотивировки.

Изложение намерений оратора часто нуждается в тщательной обработке, имеющей цель рассеять антаго­нистические установки и создать атмосферу сближения. Здесь возникает два вопроса. Не следует ли подольше воздержаться от изложения своих намерений? Как их изложить — прямо, или косвенно? Всегда излагайте поставленную вами цель возможно раньше, если то, что вы выиграете в смысле пробудившегося у слушателя ин­тереса, не будет сведено на нет вследствие возникновению недоброжелательных настроений. Всякий раз, когда ознакомление слушателя с вашим тематическим заданием может поразить его, зажечь любопытство, вселить ожидание (а так и должно быть), нет смысла затягивать с применением одного из лучших способов создать обстановку внимания. Например:

Наш студенческий городок кишит жуликами! Передача мыслей на расстояние возможна! В конце концов, мы вовсе не созданы по образу и подобию божьему; самое «совершенное» человеческое тело несовершенно.

В искусстве составления речей почти всегда оправдывается изречение Сенеки:

Когда человек не знает, к какой пристани он держит путь, для него ни один ветер не будет попутным.

Четкое пояснение своих намерений можно рекомендовать в случаях, когда цель речи убедить аудиторию по вопросу, в котором у нее не создалось никаких предубеждений, или по вопросу, представляющему чисто технический интерес:

Контрабанда еще процветает в Соединенных Штатах.

Федеральный отдел по борьбе с трестированием еще не укомплектован сотрудниками.

План А лучше, чем план Б, потому что он регулирует внеучебную деятельность.

То же самое правило применимо к речам, склоняющим к действию, когда слушатели согласны с вами и следует их только подтолкнуть, указав направление. Но плохой психолог тот, кто говорит, что слушатель должен что-то сделать, когда у последнего еще не возникли и не созрели мотивы к действию. При отсутствии мотивов естественным его побуждением будет просто сказать «нет», а сказав «нет», он еще более преградит себе путь к действию. Поэтому заявление, что вы собираетесь только обсудить проблему, или ответить на один-два вопроса, связанных с ней, или объяснить ее некоторые особенности, и будет тем изложением ваших ораторских намерений, которое должно найти место во вступительной части.

Каковы бы ни были тема, цель и аудитория, всегда избегайте резких заявлений, что слушатели должны проникнуться убеждением, должны что-либо сделать или что вы заставите их сделать.

Нужно приложить немалый труд и в пояснительной стадии, чтобы создать благоприятную обстановку. Фор­мулируя, предложение, намечая его границы, заверяя слушателей, что вы не против всей программы или прин­ципов, особенно дорогих для них, но только предлагаете некоторые поправки, вы устраните препятствия к со­глашению. Может случиться, что таким образом вступительные замечания, сближающие оратора и аудиторию, сведут к минимуму объем аргументации, необходимой в целях воздействия.

Вам придется иногда признать некоторые недостатки в вашем предложении или необходимость связанных с ними некоторых затрат. Это может быть сделано в пояснении или в другом месте речи. Во всяком случае, если слушатели уже осведомлены или узнают о недостатках или возможных издержках, вам следует откровенно признать их или ответить на возникающие вопросы. Когда по всей стране шло обсуждение вопроса об экономической помощи Европе, один оратор, доказывая необходимость такой помощи, сделал следующие «уступки»:

Стоимость восстановления нормальных жизненных условий в Европе на протяжении периода в двадцать лет, вероятно, следует определить суммой в 100 миллиардов долларов; стоимость восстановления в Азии на тот же период будет 150 миллиардов. Приняв на себя половину расходов, мы должны затратить 125 миллиардов, то есть примерно по 6 миллиардов в год.

Тяжелое бремя придется взвалить себе на плечи. Но выбора нет. Единственный способ одолеть врагов демократии и мира заключается в доставке хлеба и других жизненно необходимых благ. Отказаться от него — значит, во-первых, затратив 100 миллиардов, превратить Америку в вооруженный лагерь и, во-вторых, нажить третью мировую войну, которая, возможно, приведет к гибели цивилизации.

Это пояснение и сделанные в нем допущения содержали обзор следующей затем аргументации и способ­ствовали благоприятной реакции аудитории.

3. КАК ПРОБУДИТЬ БЛАГОПРИЯТНЫЕ СТРЕМЛЕНИЯ

Если ваша цель сбыть продукцию или попросить слушателей предпринять какие-либо действия, связанные с затратой денег, усилий, времени, с отказом от удобств (большинство предложений именно к этому и сводится), вы должны в отправных пунктах речи сделать все возможное, чтобы вызвать компенсирующие чувства в пользу вашего предложения:

Я не стал бы просить вас прийти на заседание в столь загруженное для всех время, если бы меня не побудили особые причины. Они заключаются совсем не в том, что вы заинтересованы в продукции фирмы Уилларда, хотя на протяжении ряда лет своим любезным содействием вы всегда проявляли внимание к ней. Особые причины в том, что из-за забастовки в сталелитейной промышленности и увеличившегося спроса на нашем рынке очень скоро сократится предложение, и мы хотели бы быть уверены, что сможем учитывать нужды наших постоянных и лучших покупателей.

Вопросы, возбуждающие любопытство, вызывают интерес к предложению и как бы приглашают слушателя продумать проблему вместе с вами. Например:

Каждый хороший член братства, прежде чем принять участие в каком-нибудь обязывающем его мероприятии, задаст себе три вопроса (и я уверен поэтому, что вы обсудите эти вопросы вместе со мной):

Не нанесет ли мое участие урона уже принятым мною обязательствам?

Не нанесет ли оно урона школе или братству?

Не нанесет ли оно урона мне лично?

Приступив к планированию вводной части, вы должны решить, к каким побуждениям вы хотите обратиться в главной или основной части речи, и по возможности во вступительные замечания включить один и более из этих призывов. Вы, конечно, обратили внимание, что главные призывы, перечисленные в вышеприведенном примере, обращены к чувствам чести, лояльного отношения к школе и братству и к чувству собственного достоинства. Равным образом в примере с доводами в защиту системы чести (выше) мотивировка главной части речи уже звучит во вступительных замечаниях: это призыв поступать согласно правилам чести и исходить из уверенности в порядочности своих товарищей. Но основным в данном вступлении был призыв отказаться от предубеждений, призыв, наиболее существенный и характерный для большинства начальных стадий речи.

Подытоживая, необходимо сказать следующее. Главная задача вводной части агитационной речи — создать у слушателя наибольшую восприимчивость к вашим предложениям. Вступительные «шаги» важны не сами по себе, а лишь в меру того, насколько они приближают к этой цели. На выбор, порядок, характер и объем вводных замечаний в каждом отдельном случае оказывают непосредственное влияние личность оратора, поставленные им цели, аудитория и обстановка.

Б. ГЛАВНАЯ ЧАСТЬ РЕЧИ

Построение главной части агитационной речи нередко соответствует тому или иному плану из рекомендованных нами для информационных речей в главе X. Но обычно один из планов, подлежащих обсуждению далее, окажется наиболее целесообразным в отношении воздействия, причем планы не являются взаимоисключающими и имеют только ориентировочный характер. Некоторые другие виды построений могут иногда оказаться самыми лучшими. Главное — составить себе ясный план, ведущий к цели в данном конкретном случае.

Каждый из первых четырех планов, обсуждаемых ниже, в своих конспективных очертаниях следует форме одного из логических процессов, которыми мы занимались в главе XI: индукции, дедукции, аналогии и суждения о причинной зависимости. Это не означает, что логические конструкции не входят в другие планы. Наоборот, всякое установление связей между фактами, ведущее к заключению (и поэтому каждый раздел агитационной речи), представляет логическое рассуждение. Суть в том, что некоторые планы по своей общей структуре совпадают с формой единого логического процесса, в то время как другие включают сочетания различных видов рассуждений.

Более того, некоторые из рекомендуемых планов, особенно первые четыре, наиболее употребительны в речах, имеющих целью убедить в вопросах факта; другие, особенно пятый и шестой, чаще всего применяют в речах с намерением убедить в вопросах, связанных с линией поведения, и последние два — в речах, воодушевляющих и зовущих к действию.

I. ИНДУКТИВНЫЙ ПЛАН

Общая структура речи может принять форму обобщения, если вы пожелаете дать общее заключение о фактах, имеющих относительно к выводу видовое значение. Например:

Конкретная цель (обобщающее заключение): В странах, находящихся под господством России, уже не существует свободных выборов.

Главные разделы доводов (фактов, ведущих к обобщающему заключению):

I. Свободные выборы нельзя проводить в Польше.

II. Свободные выборы нельзя более проводить в Чехословакии.

III. Свободных выборов нет в Балканских странах, находящихся под господством России.

Подобно тому как конкретная цель оратора может быть изложена в обобщающем суждении на основе главных разделов речи, любой раздел может стать обобщением подразделов, помещенных ниже его (в конспекте).

III. Свободных выборов нет в Балканских странах, находящихся под господством России.

A. Все недавние попытки организовать свободные

выборы в Румынии закончились неудачей. Б. То же самое можно сказать о Болгарии.

B. Свободные выборы не допускаются более в Венгрии.

Г. Пока Россия господствовала над Югославией, выборы в этой стране были под контролем России.

Эти примеры показывают, как структура речи определяется или должна определяться видом применяемого логического метода. Они также демонстрируют, что если использовано недостаточно подразделов или подтезисов или если таковые не обладают качеством относимости к заключению, то результатом будут ошибочное рассуж­дение и неправильный конспект. Правильное рассуждение ведет к составлению правильного конспекта, и наоборот.

Индуктивный процесс часто называют рассуждением, исходящим из примера, поскольку индукция есть умоза­ключение от частных случаев к обобщающему выводу. Обычно данное рассуждение производит большое впе­чатление, так как, будучи основано на примерах-доказательствах, оно неизбежно связано с яркими описаниями, (вызывающими эмоции, которые создают у слушателей определенные мнения и готовность к действию. Конкретные случаи фальсификации выборов, описываемые в вышеприведенном конспекте, могут в устном и пространном изложении стать предметом волнующего описания того, как русские подавляют политическую свободу. В виде примера можно указать на сообщение, как полиция подавила попытку пражских избирателей выбрать настоящих народных представителей.

2. ДЕДУКТИВНЫЙ ПЛАН

Вообразите, что вам нужно убедить товарищей по кружку искусства речи пойти на русский балет, дающий представление в вашем студенческом городке. Допустите далее, что только немногие из ваших слушателей знают, что такое балет. Задайте себе вопрос; «Что может убедить их пойти на балет? Не следует ли доказывать, что балет—вообще заслуживающее внимания зрелище? Вряд ли. Выходит, что посещение балета — нечто похожее на обязанность. Не стоит ли представить доказательства, что балет — приятное зрелище, чтобы убедить их посетить его? Пожалуй. Но не должен ли я рассказать им о данном балетном представлении? Разумеется». Рассуждая таким образом, вы становитесь на путь дедукции. Вам остается сказать так:

Если хорошее балетное представление доставляет удовольствие и если это хороший балет, мои слушатели получат удовольствие, посетив его.

Таким образом, вы напали на план речи. Придайте ему форму силлогизма, как показано в следующем примере:

Большая посылка: Хорошие балетные представления доставляют удовольствие.

Малая посылка: Объявленное представление русского балета хорошее.

Заключение: Отсюда следует, что представление доставит удовольствие.

Может быть, вам заблагорассудится несколько изменить формулировку этих стадий рассуждения, однако согласитесь, что главными разделами вашей речи должны быть две посылки.

Дедуктивный процесс часто называют рассуждением, исходящим из принципа. Именно таковы рассуждения, в которых исходный пункт покоится на авторитете обычая, традиций и закона. Призывы в таких рассуждениях предполагают стремление людей подчинять свои убеждения и действия принятым правилам поведения. Поэтому призывы к чувству чести, долга, патриотизма, гражданской гордости и так далее легко изложить в виде доводов, основанных на общепринятом положении или на авторитетном указании. Например:

Конкретная цель оратора (заключение силлогизма) : Наши местные детские клубы должны быть в числе бесплатных мероприятий, проводимых за счет общинного фонда.

Основные разделы главной части речи:

1. Большая посылка: Бесплатные мероприятия, имеющие важное значение для будущего общины, должны проводиться за счет ее фонда.

2. Малая посылка: Местные детские клубы имеют важное значение для будущего общины.

3. ПЛАН НА ОСНОВЕ АНАЛОГИИ

Общая структура речи, развиваемой по методу аналогии, имеет много общего с планом информационной речи, построенной на сопоставлениях. Но в данном случае извлекаемый вывод носит особый характер: если два явления сходны в одном или более отношениях, они сходны и в другом отношении. Довод за принятие системы чести, приведенный выше, можно изложить в виде аналогии в соответствии со следующими основными разделами:

1. Система чести оправдывает себя в Юго-Восточном университете.

2. Условия для введения системы чести у нас те же, что и в Юго-Восточном университете.

Преимущество плана по аналогии в данном и других случаях заключается в том, что при его помощи можно показать, каким будет предложение в действии. Он подобен плану, выработанному на основе сопоставления теории и практики, о котором речь впереди. В доводах такого рода, как приведенные выше, план на основе аналогии содержит обращение к естественному стремлению не уступать и посоревноваться по части различных достижений.

4. ПЛАН НА ОСНОВЕ ВЫВОДОВ О ПРИЧИННОЙ СВЯЗИ

Если в ваше намерение входит показать, что данное положение вещей является причиной или следствием другого положения, вы можете применить описываемый нами план. Допустим, вы желаете доказать, что установка надлежащей осветительной аппаратуры в промышленном предприятии поднимет производительность труда. В таком случае вы могли бы в качестве главных разделов доклада приводить конкретные примеры повышения производительности труда после улучшения условий освещения. Это было бы обобщением случаев причинной зависимости.

Впрочем, весьма часто то или иное положение вещей или совокупность условий принимаются оратором как предполагаемые причины, или следствие, или признак одного или другого, и он переходит к доказыванию их. Это дедуктивный метод рассуждения о причинной зависимости. Например:

Конкретная цель (заключение силлогизма): Страна идет навстречу другой экономической депрессии.

Главные разделы доводов (малая посылка): I. Инфляция растет.

II. Обнаруживаются признаки перепроизводства.

III. Кредит весьма разросся.

IV. Растут экспортные излишки.

В таком изложении доводы приобретают форму энтимемы. Скрытая большая посылка гласит: всякий раз, когда появляются условия, перечисленные в главных разделах, мы идем навстречу депрессии.

5. ПЛАН ПО СХЕМЕ: ЗЛО И ПРЕОДОЛЕНИЕ ЕГО

Приводимый здесь образец развития — один из наиболее важных и обычных в агитационной речи. Выражения «удовлетворить потребность» и «решить проблемы» часто встречаются в характеристике плана данного вида. Когда приходится отстаивать те или иные изменения или, наоборот, противостоять им, вы должны суметь доказать, 1) что существует или отсутствует потребность в переменах, или в том, чтобы недостатки были упразднены, или в том, чтоб проблема была решена. Если вы отстаиваете перемены, вам следует доказать, 2) что они удовлетворяют назревшую потребность, ликвидируют зло или решат проблему. Обычно, если вы противостоите предлагаемым изменениям, вы должны доказать, что они не удовлетворят потребности, не исправят зла или не решат вопроса. Нет необходимости употреблять такие выражения — зло, потребность, проблема; действительно, они уже примелькались. Но независимо от формулировки эти два предмета спора неизбежны в большинстве речей, имеющих цель убедить в вопросах, относящихся к линии поведения. Они могут быть обнаружены и в речах, склоняющих к действию, когда к слушателям обращаются с просьбой принять участие в преодолении недостатков или в решении вопроса.

Часто необходимо добавить еще и третий пункт — о выполнимости предложения, направленного к удовлетво­рению нужды в переменах. Случится, что потребуется и четвертый пункт, хотя, как и третий, он может быть по­глощен вторым. Четвертый пункт: не связано ли предложение о переменах с такими же (или еще большими) не­достатками, как и ныне существующие? Там, где оппозиция сильна или активна, четвертый пункт, или вопрос, окажется весьма важным.

Учащийся избрал как тематическое задание речи следующее предложение:

В нашем студенческом городке должен быть построен студенческий клуб.

Выдвинутые им соображения были следующие:

I. Существующие условия для отдыха, собраний, банкетов, танцев и других общественных мероприятий не соответствуют нашим требованиям.

II. Постройка здания для студенческого объединения наилучшим образом удовлетворит наши потребности.

План построен по схеме: потребности и их удовлетворение. В него включено два основных вопроса. Но этого было недостаточно. Оратор не продумал проблему до конца. Он занялся вопросами, которые легче всего было решить, но пропустил один пункт, имевший для руководства наиболее важное значение,—пункт о выполнимости предложения, другими словами, вопрос о том, есть ли необходимые средства для постройки клуба. Оратор мог бы подойти к проблеме дедуктивным путем. Ему следовало задать себе вопрос: Что подтвердило бы правильность проекта? Тщательное обдумывание привело бы к обобщенному суждению (большая посылка): Если есть нужда в студенческом клубе, если он удовлетворит существующие потребности и если это мероприятие осуществимо с финансовой точки зрения, то клуб у нас будет. Таким путем он подошел бы ко всем трем насущным вопросам.

Никогда не забывайте, что отвлеченное доказывание наличия недостатков и нужд может не дойти до глубины сознания ваших слушателей. Следующий отрывок взят не из речи, а из очерка, написанного одной матерью, не пожелавшей назвать свое имя. Но как «аргумент», подкрепляющий призыв к борьбе с полиомиелитом, он, по всей вероятности, гораздо больше значит, чем чисто фактические доклады со многих точек зрения о недуге и методах лечения:

После радостного дня, проведенного в играх на пляже с моим пятилетним малышом, я уложила его в постельку. Он поцеловал меня, и я на цыпочках ушла из спальни. Сердце мое было полно радости — какой он крепыш!

В ту ночь его поразил детский паралич. Целыми месяцами его искривленные ручки и ножки беспомощно лежали крепко забинтованные. К счастью, об этих днях у меня сохранились лишь какие-то отрывки воспоминаний... И был вечер, когда муж и я сидели у постели Ларри... Доктор сказал, что Ларри будет жив. Его голова безжизненно свисала, шея уже не могла поддерживать ее, тело исхудало, а личико сморщилось, как у маленького старичка. Неужели передо мной цветущий шалун былых дней... там на пляже?

Это было шестнадцать лет назад. Ларри еще калека. Но...

... только несколько недель назад Ларри вошел в гостиную и разложил на кресле спортивный свитер с инициалами своей команды .

Агитатор не всегда имеет дело только с двояким выбором. Может оказаться несколько способов устранения зла. В таком случае следует воспользоваться приемом, который часто называют многосторонним выбором. При его применении вы сначала обсудите недостатки или проблему в целом; затем докажете, что ни одно из нескольких предлагаемых средств не удовлетворительно, и, наконец, продемонстрируете, что предлагаемый вами план заслуживает предпочтения. В тех случаях, когда потребность или проблема очевидны, можно просто констатировать это во вступлении и обсуждать каждое возможное предложение как самостоятельный раздел главной части речи. Или о том, что, по вашему мнению, подлежит изменению, допустимо представить свои соображения в первом главном разделе, а о нескольких других альтернативах — в следующих разделах. Например:

У нас несколько альтернатив: а) продолжать нынешний курс частной экономики с ограничениями от случая к случаю; б) обратиться к ничем не ограниченной экономике по принципу laissez faire; в) перейти к полному огосударствлению и государственному регулированию или г) установить систематическое правительственное регули­рование частной экономики.

Альтернатива, защищаемая вами, должна, по общему правилу, обсуждаться в последнюю очередь.

Этот план подходит для речей, имеющих целью убедить в вопросах факта или линии поведения, и для речей, склоняющих к действию. В нем применимы противопоставления, имеется свой кульминационный пункт, и, кроме того, он создает ощущение неотразимости завершающих выводов. Им часто можно пользоваться в сочетании с умозаключениями о причинной связи, для того чтобы доказать, что принимаемые нами за причину или следствие факты совсем не являются таковыми. В речи, приводимой ниже, желательным представляется городское управление, свободное от коррупции, и все способы создать такой муниципалитет отвергаются, кроме одного.

Как нам избавить город от продажного управления? Существует только один способ:

I. Это — не попытки оказать влияние на нынешних его чиновников.

II. Это — не применение наказаний к отдельным нарушителям.

III. Это — не голосование за кандидатов партий, проявляющих особую активность.

IV. Этот способ заключается в создании новой народной партии и оказании ей всемерной поддержки.

6. ПЛАН ПО СХЕМЕ: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА

Томас Э. Дьюи и Гарольд Э. Стассен во время кампании по выборам президента в 1948 году в своих выступ­лениях по радио дебатировали вопрос: «Следует ли объявить вне закона коммунистическую партию?» Предмет спора обоих ораторов сводился к следующему:

Будет ли такой закон нарушением основных прав американского народа?

Ослабит ли он коммунистическое влияние? Другими словами:

Правилен ли закон теоретически?

Целесообразен ли он практически?

Поэтому оба оратора избрали план, основанный на вопросах теории и практики. Они понимали, что такой план выступления в пользу закона или против него наилучшим образом осветит вопросы, на которые слушатель желал бы получить ответ.

Когда-то было проведено обследование, какой процент выдвигавшихся теоретических воззрений подтвердился фактически. Оказалось, что только одна теория из сотни тысяч отвечала действительности. Поэтому большинство людей не без оснований подозрительно относится к непроверенным теориям и следует совету Попа:

Не первым будь, кто проверяет новизну,

И не последним, кто отвергает старину.

Если ваше предложение еще не проверено на практике, сравните его с известными, проверенньми явлениями; покажите, что предлагаемое вами не противоречит традициям и практике. Вам неизбежно придется встретиться с обычными возражениями: «Много шуму, да мало толку», «Много дыму, да мало пылу» и т. д.

7. ПЛАН ПО СХЕМЕ: ДОЛГ И ВЫГОДА

Призывая к действию, вы можете построить речь так, чтобы в каждом ее разделе содержалось указание на особый мотив действия. Наиболее частое сочетание мотивов объединяет сознание ответственности или чувство долга, с одной стороны, и соображения личной выгоды — с другой. Иллюстрация такого построения —обращения к населению во время второй мировой войны с просьбой приобретать облигации военного займа:

I. Военный заем поможет дяде Сэму выиграть войну.

II. Покупка облигаций военного займа — прекрасное вложение средств.

Призывы, обращенные к чувству долга, отнюдь не должны выдвигать на первый план только маловоодушевляющее и не особо приятное сознание обязанности. Им должны сопутствовать обращения к чувствам гордости, преданности общему делу, к сознанию мощи и превосходства, как например видно из следующего при­зыва к патриотическим чувствам в речи Альвина Оуслея:

Иные флаги — символ славного прошлого. Этот флаг — символ славного будущего. Он не столько знамя наших отцов, сколько знамя наших детей и всех — еще не родившихся — детей наших детей. Это знамя будущего. Это провозвестник «грядущих лучших дней». Это не флаг вашего короля. Это ваш флаг и всех ваших друзей.

Да не будет вам стыдно, если иной раз комок подкатит к горлу и слезы навернутся на глаза, когда вы увидите, как наш флаг реет на мачтах наших кораблей во всех морях или развевается на всех флагштоках республики. Это самые достойные чувства. Дорожите ими, чтите их как знамение божества.

8. ПЛАН ПО СХЕМЕ: ФАКТ И ЕГО ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ

Джесси У. Рэндэлл, выступая в качестве председателя правления компании по страхованию путешествующих, посвятил половину речи проблеме аварий на автотранспорте. Он доказал, что в большинстве .несчастные случаи происходили по вине 'небольшого числа водителей, главным образом из молодежи, и затем заявил:

Итак, если весь вопрос для вас и для нас заключается только в молодых водителях, почему так мало делается для его разрешения?

Поставив вопрос таким образом, он перешел от фактической его стороны к практическим выводам. В первой части речи он заставил слушателей почувствовать всю серьезность проблемы, а во второй — он стал убеждать их перейти к действиям..

Многие ораторы потому и не имеют успеха, что на протяжении всей речи вязнут в фактах, которые «не звучат» для слушателя. Они не умеют поставить слушателя в центр развертываемой перед ним картины. Они никогда со своих подступов: «То или другое правильно» —не могут перейти к самому главному: «Что это значит для вас?»

В обсуждаемом нами плане совершенно необходимо установить связь между слушателем и тем, что говорится в речи. План развертывается по трем разделам: факты, их практическое значение, призыв к действию. К примеру, речь перед группой фермеров состояла из разделов:

I. Каковы факты, свидетельствующие об эрозии почвы?

II. Что значит факт эрозии почвы для вас? III. Что можете (или должны) вы сделать в связи с этим?

В. ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Вам следует тщательно проработать то, что сказано о заключении в главе «План информационной речи» (стр. 255—259). Методы, рекомендуемые для составления заключения информационной речи, приемлемы также и в агитационной. Это — повторение, иллюстрация, цитата, впечатляющее утверждение, юмористическое замечание.

Четыре цели, свойственные заключению информационной речи, в одинаковой мере уместны и в заключении агитационной речи. Они состоят в том, чтобы:

1. Подытожить или еще раз пояснить сказанное.

2. Заострить интерес к сказанному.

3. Особо отметить смысл и значение сказанного.

4. Создать настроение, наиболее отвечающее задаче оратора.

Но заключение агитационной речи должно преследовать еще пятую и шестую цели: пятую — в агитационных речах вообще и шестую — в агитационных речах, призывающих к действию:

5. Склонить к определенному убеждению или к готовности действовать.

Резюме, в котором подводятся чисто фактические итоги, больше навредит, чем поможет делу, поскольку даст слушателю возможность «остыть». Если применен метод повторения, то мотивы должны быть сформулированы с большей силой и в крайне сжатом, откристаллизовавшемся виде. Это было достигнуто в финале речи члена Конгресса Джорджа X. Бендера, возражавшего против избирательного налога:

Избирательный налог лишает права голоса миллионы американцев по соображениям, чуждым американскому духу. Миллионы правомочных американских граждан, белых и черных, отстранены от избирательной урны при помощи механики, не считающейся ни с их жертвами на благо народа, ни с преданностью стране. На их руках политические наручники.

В речи «О книгах и опыте», произнесенной перед студентами колледжа, оратор, для того чтобы суммировать содержание сказанного и завершить мотивировку, использовал цитату:

Джильберт Мэррэй—весьма эрудированный ученый и крупный исследователь — сказал: «С точки зрения интеллекта между одним человеком и другим самая большая разница заключается в количестве вещей, которые они могут видеть в одном кубическом ярде вселенной». Нам нужно знать, что в книгах говорится о том, как видеть вещи в «кубическом ярде вселенной». Но нам нужно и видеть этот «кубический ярд вселенной».

Для того чтобы вызвать желательную реакцию слушателей, конкретный пример, иллюстрирующий главную идею речи, более целесообразен, чем внушительное количество фактов. Ниже приводится заключительная иллюстрация из речи одного студента. Она не только содержит повторение основной мысли, но и наилучшим образом убеждает аудиторию согласиться с нею:

Не так давно один человек заявил, что он придумал дешевый и надежный способ обучения собак-поводырей. Он утверждал, что глупо расходовать большие деньги на тренировку собак в особых школах, когда их можно обучать с меньшими затратами. К нему послали одно лицо с поручением проверить, насколько, хорошо собака выдрес­сирована. Оказалось, что на нее вполне можно положиться. Наступила решающая проверка. Хозяина собаки попросили, чтобы он поработал с ней с завязанными глазами. Хозяин собаки возмутился: «Нет, уж вы никак не заставите меня работать с собакой в условиях уличного движения да еще с повязкой на глазах! Это и опасно и вообще безрассудно». «Нет, — ответили ему: — может быть, опасно, но не безрассудно. Лицо, которому передадут собаку, должно ежедневно ручаться жизнью, что собаке можно доверять. Вы, конечно,не потребуете, чтобы кто-нибудь поверил в вашу систему, пока вы сами в ней не уверены».

Мы тоже не можем ожидать, чтобы другие ввели у себя свободу и демократию, до тех пор пока сами не уверуем в них. Питер Маршалл как-то сказал: «Вы, пожалуй, поверите, что человек действительно может прокатить тачку по туго натянутому канату на высоте в двести футов. Но чтобы поручиться за такого человека, вы должны быть всегда готовы прокатиться сами в его тачке». Хотел бы я знать, в какой мере вы готовы рискнуть свободой ?

Шестое и последнее, к чему следует стремиться при окончании речи, побуждающей к действенной реакции, заключается в призыве к непосредственному действию. При этом следует прямо указать конкретный характер действий. Часто призыв действовать полностью входит только в заключение и, если ранее была представлена достаточно исчерпывающая мотивировка, заменяет его целиком. В подобном случае достаточно одной-двух фраз. Следует избегать традиционных, но устаревших приемов с нанизыванием запальчивых лозунгов, и уж если пользоваться ими, то пользоваться нужно с большой осмотрительностью. Никогда не просите слушателей сделать что-либо, если вы не питаете особых надежд, что они это сделают.

Не пропускайте деталей, отсутствие которых может вселить в аудиторию недоумение и облегчит возможность уклониться от дела. Как-то обращались к публике с призывом жертвовать по 25 долларов на содержание одного ребенка в Европе в течение года. Хотя многие слышавшие обращение охотно приняли бы участие в мероприятии, предложение провалилось: оратор забыл разъяснить, куда и каким образом направлять пожертвования.

Следующий призыв к действию взят из речи одного студента университета, произнесенной на политическом митинге. Он не оставляет никаких сомнений по поводу того, что должен сделать каждый слушатель. Оратор применил способ, обычный в практике коммивояжеров при заключении сделки о продаже, когда заказчику нужно только «расписаться вот здесь...» Он обращался не только к аудитории в целом, но и к каждому отдельному слушателю. Он следовал правилу: действия, к которым призывают, должны казаться такими простыми и легкими, что слушателю проще согласиться, чем воспротивиться.

А теперь поговорим, что каждый из нас должен сделать. Сегодня вечером в восьмом часу, когда большинство студентов будет у себя в комнате, каждый из нас должен позвонить по телефону к трем товарищам, на которых, по нашим сведениям, можно рассчитывать, что они будут голосовать за наш список на завтрашних выборах. Мы не оставим телефон до тех пор, пока не получим по два обещания от каждого: во-первых, что он будет голосовать, и, во-вторых, что он приведет с собой на выборы еще одного голосующего.

Если все мы сделаем эту простую вещь — такую малость по сравнению с вопросом о хорошем студенческом самоуправлении,— завтра победа за нами. Не сделаем — мы проиграли. Вот все, что нужно. Смотрите не ударьте лицом в грязь! Не надейтесь друг на друга. Настал наш час выполнить свой долг — призвать к действию сту­денческую демократию. (Оратор поднимает правую руку.) Поднимаем руки в знак того, что каждый выполнит свою обязанность. (Все присутствующие дружно поднимают руки с возгласами одобрения.) В этом порука, что все намеченное будет выполнено каждым из нас от начала до конца.

Однако имейте в виду, что, если вы просите аудиторию поднятием руки или иным образом выразить свою готовность поддержать вас, следует иметь достаточно веские основания для уверенности в общей поддержке. Когда большинство не на вашей стороне, массовая психология скорее всего обернется против вас.

РЕЗЮМЕ

Агитационная речь требует от слушателей большего, чем другие виды речи. Если она не приводит к цели — это самая горькая из всех неудач оратора. Слушатели должны отозваться на призыв тут же, на месте, и от всей души. Их нужно заставить проникнуться доверием к вам и к тому, что вы говорите, доверием безусловным и идущим от доброй воли. Слушатели должны понять вас и преисполниться нетерпением сделать все, что вы от них хотите.

Что бы ни было избрано вами во вступительной части речи, к каким бы убедительным планам и методам вы ни прибегали, каковы бы ни были ваши завершающие призывы,— все следует развивать в соответствии с той определенной реакцией аудитории, к которой вы стремитесь. В агитационной речи приходится иметь дело не только с фактами и мнениями, но и с вопросами, затрагивающими поведение и порой глубоко затаенные желания слушателей. Поэтому ключ успеха в том, насколько приемлемы ваши идеи, планы и методы. Решение вопроса, на каком совете из изложенных ,в данной главе следует остановиться в каждом отдельном случае, зависит не от первого впечатления, не от того, как хорошо он выглядит на бумаге, а от того, поможет ли данный совет завоевать внимание и покорить сердца слушателей. Развивая аргументацию, не забывайте, что избранные вами приемы должны вызвать чувство уважения к вам и удовлетворить все требования пытливой критики слушателя по окончании речи.

Задания

1. Приготовьте и скажите перед классом шестиминутную (не написанную и не заученную наизусть) речь с целью убедить слушателей. При подготовке справляйтесь с формой — Критические замечания: убеждающая речь (см. ниже).

2. Кратко укажите на полях слева в заготовленном вами конспекте, какой вид доводов вы избрали.

3. Приготовьте и скажите перед классом семиминутную (не написанную и не заученную наизусть) речь с целью призвать к действию. Можете исходить из предположения, что перед вами другая аудитория, например группа возможных покупателей или группа представителей общественности, к которым вы обращаетесь с просьбой о пожертвовании или о другом виде помощи. При подготовке справляйтесь с формой — Критические замечания: речь, призывающая к действию (см. ниже).

4. Кратко укажите на полях слева в конспекте, заготовленном вами для речи, призывающей к действию, каждый вид мотивации, которую вы избрали для побуждения к действию.

5. Проанализируйте вступление (первых четыре абзаца) в речи «Арифметика, или кто выживет?», поме­щенной в приложении IV. Дайте письменные ответы на следующие вопросы: а) Чего добивается оратор во всту­пительных замечаниях? б) Какова его конкретная цель? в) Какова природа и ценность сделанных им пояснений?

6. Проанализируйте главную часть речи «Арифметика, или «то выживет?» Дайте письменные ответы на сле­дующие вопросы: а) Какие основные разделы аргументации? б) Какой план развития принят оратором? в) Какие виды логических рассуждений и доказательств нашли применение в речи? г) К каким побуждениям аудитории взывает оратор?

7. Представьте в письменном виде анализ введения (первых четыре абзаца) в речи «Поход «Кукурузной команды» (приложение IV). Опишите, какими приемами во вступительной части оратор вызывает расположение и интерес аудитории и склоняет ее к действию.

8. Представьте в письменном виде анализ главной части в речи «Поход «Кукурузной команды». Опишите а) план развития, б) примеры целесообразного использования доказательств и соображений и в) представленные оратором доводы в пользу предлагаемых действий.

9. Составьте в письменном виде сравнительную характеристику (не более чем в 200 слов) заключений в вышеуказанных речах. Какие методы применены в каждом случае? Почему методы первой речи подходят для речи, склоняющей к убеждению, а методы второй — для речи, убеждающей приступить к действиям?

Класс-----------

Имя ------------

Дата-----------

Название темы-----

ФОРМА УБЕЖДАЮЩАЯ

КРИТИЧЕСКИЕ РЕЧЬ

ЗАМЕЧАНИЯ

Пункты Замечания

ТЕМА И ЦЕЛЬ

Подходят оратору?

Подходят аудитории?

Отвечают случаю?

ВВЕДЕНИЕ

Интересно?

Убедительно?

Не убедительно?

Пропущены необходимые вступительные стадии?

ГЛАВНАЯ ЧАСТЬ

Целесообразен план?

Пропущены необходимые разделы?

Какова связь разделов?

Правильны доводы?

Достаточно доказательств?

Хорошо использована статистика?

Хорошо использованы компетентные мнения?

Слишком отвлеченный материал?

Хороша мотивация?

Достигнута цель?

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Ясно?

Достаточно мотивировано?

ПРОИЗНЕСЕНИЕ РЕЧИ

Произнесена речь убежденно?

Правильна поза?

Внешнее поведение (телодвижения)?

Целесообразна ли жестикуляция?

Зависимость от заметок?

Звучность?

Темп?

Модуляции?

Приятный тембр?

Четкость?

Произношение?

РАЗНОЕ

Можно применить любую форму оценки, например плюс — положительная, минус — отрицательная.

Класс---------------

Имя-----------------

Дата ---------------

Название темы-----

ФОРМА РЕЧЬ,

КРИТИЧЕСКИЕ ПРИЗЫВАЮЩАЯ

ЗАМЕЧАНИЯ К ДЕЙСТВИЮ

Пункты Замечания

ТЕМА И ЦЕЛЬ

Подходят оратору?

Подходят аудитории?

Отвечают случаю?

ВВЕДЕНИЕ

Интересно?

Вызывает желательную реакцию?

Не пропущены необходимые вступительные стадии?

ГЛАВНАЯ ЧАСТЬ

Целесообразен план?

Недостатки плана?

Подходит мотивация для аудитории?

Мотивация достаточно яркая?

Интересен материал?

Правильны доводы?

Достаточны доказательства?

Целесообразны примеры?

Хорошо использованы компетентные мнения?

Убедителен призыв к действию?

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Ясно?

Достаточно мотивировано?

Убедителен призыв к действию?

ПРОИЗНЕСЕНИЕ РЕЧИ

Произнесена речь с убеждением?

Правильна поза?

Внешнее поведение (телодвижения)?

Целесообразна жестикуляция?

Зависимость от заметок?

Звучность?

Темп?

Модуляции?

Выразительность голоса? Четкость? Произношение?

РАЗНОЕ

• Можно применить любую форму оценки, например плюс — положительная, минус — отрицательная.

10. Напишите отчет (не более чем в 200 слов) о каждой из двух произнесенных на занятиях речей, склоняющих к действию. Укажите план развития главной части речи, перечислите приведенные в ней доводы и формулируйте действие, о каком просит оратор. Имела ли речь успех и почему?

Глава XIII ЯЗЫК

Патрик Фрэнсис Мэрфи высказал обоюдоострую истину, когда в шутку заявил:

Искусство произносить блестящие речи, которые звучат, как правда, а по существу являются заблуждением, создало так много репутаций и доставило удовлетворение столь многим лицам, что ни один оратор не рискнет им пренебречь.

Слушатели не знают ваших намерений. Предмет их внимания — не ваши слова как таковые. Они воспринимают мысли и чувства, передаваемые словами. Однако доходчивость мыслей определяется тем, насколько оратор владеет языком. Все стадии подготовки к выступле-нию, которые обсуждались на предыдущих страницах, оказывают влияние на язык речи, и наоборот, ибо мысль, облеченная в неподходящую и неуклюжую форму, не выдерживает сравнения с мыслью, выраженной языком ясным, сильным, последовательно отработанным на про­тяжении всего текста речи. Сравните следующие отрывки.

Почти обессиленный от подъема, я добирался до вершины холма. Армейские сапоги казались свинцовыми, а сверток с шерстяным одеялом жег спину. Глаза, воспаленные от пыли и стекавшего на них пота, искали следы дороги во всех направлениях. Я посмотрел вдаль. Мне никогда не забыть этой минуты. Внизу, на расстоянии сотен футов подо мной, насколько мо,г охватить взор, расстилались пшеничные поля Пендльтонской долины. Я устре­мился к самому обрыву холма и, опустившись на колени, впился глазами в открывшийся передо мной простор. Мгновение — и я нашел их: знакомый белый сарай и поблизости под старым вязом дом. Родной дом! После всех этих лет — и вдруг мой дом!

Я порядком устал, потому что подъем на этот холм вконец измотал меня, и я даже толком не глядел, где иду, пока не выбрался на самую верхушку. Я здорово утомился, и — верьте не верьте — армейские сапоги и сверток с шерстяным одеялом, который я закинул за спину, и в общем жара тоже давали себя знать. Но когда я посмотрел вверх и хорошенько всмотрелся в пшеничные поля Пендльтонской долины, получилось совсем неплохо. Я устроился на коленях и все глядел, пока не высмотрел свои места, которые не видел целые годы. Ну стоит ли говорить вам: мысль, что я снова попал дамой, на несколько минут снова завладела мной.

Какими качествами должен обладать язык оратора? Ни один перечень определений не даст исчерпывающего ответа на этот вопрос. Но, в частности, учащийся должен достичь: а) грамматической правильности, б) точности, в) уместности, г) экономичности и д) оригинальности языка. Указанные качества придают речи прямолинейный, ясный, сильный и непринужденный характер.

Запомните, что для достижения перечисленных качеств в публичной речи не всегда требуется такая же об­работка текста, как в литературном произведении. В последнем случае текст должен быть удобочитаемым, в пер­вом — требуется лучшее звучание. Более того, в то время как автор обращается к широким читательским кругам, оратор приспособляется к месту, обстановке и характерным особенностям той или иной группы слушателей, с ко­торой у него большая или меньшая степень близости.

А. ГРАММАТИЧЕСКАЯ ПРАВИЛЬНОСТЬ

Требования грамматической правильности, предъявляемые к языку речи, произносимой без предварительной записи и заучивания наизусть, хотя ,и с подготовкой, не

так строги, как требования к литературной работе или к чтению по рукописи. Но большинство слушателей, и да­же те из них, которые сами допускают грамматические погрешности, не упустят случая отметить наиболее оче­видные ошибки в языке оратора. К тому же вас никогда не оставит чувство неуверенности, пока не будете твердо знать, что ваша речь грамматически правильна. Только полная уверенность в этом отношении даст возможность при произнесении речи сосредоточиться не на словах, а на ее содержании.

Уроки грамматики не входят в тему о речи, однако следует порекомендовать, чтобы каждый серьезно зани­мающийся студент имел собственное стандартное руководство по грамматике, почаще в него заглядывал и, не теряя времени, учился избегать неправильностей в построении предложений, применении идиом и т. д.

Б. ТОЧНОСТЬ

Из-за отсутствия точности в языке оратора слушатель лишен возможности составить ясные представления о его идеях. Если оратор осмотрителен, располагает необходимыми фактами и стремится каждое свое утверждение донести до сознания слушателей, его формулировки, надо полагать, будут достаточно точны. Все же не исключена опасность впасть в некоторые ошибки, от которых следует предостеречь.

1. ОТВЛЕЧЕННЫЙ ЯЗЫК

Если вы говорите о простых предметах или о вещах физического порядка или личного значения, следует пользоваться наиболее подходящими конкретными терминами. В данном случае язык выражает чувства зрения, слуха, обоняния, вкyca, осязания, мускульного напряжения, переживания радости и огорчения. Невзирая на то, что отвлеченные термины неизбежны только при изложении мыслей о явлениях нефизического порядка, большинство ораторов злоупотребляет ими и крайне ослабляет впечатление силы и непосредственного характера речи. О физическом действии человека можно, например, сказать, что он не просто шел, а бежал, или плелся, или ковылял по улице. Который из двух отрывков лучше?

Хорошие условия работы на текстильной фабрике заключаются в удовлетворительной санитарной обстановке, в организации отдыха, в приемлемой оплате труда, в надлежащих гарантиях и в дружеской атмосфере.

Хорошие условия труда на текстильной фабрике — не только обилие солнечного света, чистого воздуха, наличие удобной мебели, чтобы посидеть и отдохнуть, не только много хлеба около судка с обедом, но и доброе слово и уверенность в завтрашнем дне.

Конкретные обозначения во втором примере — солнечный свет, воздух, мебель, хлеб, доброе слово, уверен­ность в завтрашнем дне — создают живые представления, заменяющие широкие, отвлеченные понятия, которые в первом примере не возбуждают нашего интереса. Разумеется, нельзя все время пользоваться конкретными терминами, если вы говорите об отвлеченных явлениях, не поддающихся чувственному восприятию, например о правительстве, гуманизме, спекуляции. В утверждении «хорошее правительство обеспечивает нормальный ход общественной жизни граждан» все слова имеют общий смысл и отвлеченный характер; это не мешает ему быть и кратким и ясным. Но что бы получилось, если бы вы непрерывно пользовались подобными формулировками?

2. ОБЩИЕ (РОДОВЫЕ) ПОНЯТИЯ

Проблема родовых и видовых понятий имеет много общего с вопросом об отвлеченных и конкретных терминах. Настоящий видовой термин обозначает один индивидуальный предмет, а родовой — наиболее широкий класс предметов. Термин «человек» относится ко всем людям. Обозначение «м-р Л. Т. Григсби» — целиком видовое, поскольку относится к одному индивидууму. Для избитого, банального языка весьма характерно обилие общих и родовых терминов и выражений. Из двух приводимых ниже фраз первая страдает некоторой отвлеченностью и имеет настолько общий характер, что практически теряет всякий смысл:

Армейский персонал нашего времени должен состоять из хорошо подготовленных лиц.

Современный боец должен быть отважным, дисциплинированным и физически подготовленным человеком.

Сказать, что персонал должен быть хорошо подготовленным, еще не значит указать, как он должен быть подготовлен. Вторая фраза, отмечающая три направления подготовки, выявляет ее специфику.

Какие видовые отличия следует оттенить в каждом данном случае, зависит от направленности ваших выска­зываний. Но если, указывая на определенную степень, разряд, объем, место, время и т. д., можно сделать смысл более ясным, пользуйтесь совершенно конкретными обозначениями:

Они передвигались со скоростью 80 миль в час (но не они передвигались очень быстро).

Завод занимал площадь в 80 акров (но не завод занимал очень (много акров).

Самолет затонул в 240 милях к востоку от Лабрадора (но не смолет затонул недалеко к востоку от Лабрадора).

3. НИЧЕГО НЕ ГОВОРЯЩИЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

У ленивого оратора удобные, привычные обороты речи заменяют критическое мышление. Он слишком налегает на такие оценки, как превосходно, хорошо, нехорошо, очень интересно, великолепно, плачевно, необыкновенно и т. д. Он может сказать — «полно значения» и не показать, в чем состоит значение; он отзовется — «один из наиболее выдающихся» и не объяснит, чем, собственно, «выдаются» другие члены этого сомнительного сравнения. Несмотря на видимую интеллектуал ьность, такие термины лишь аффектированные общие места. Какое впечатление составится при чтении следующей «критической» оценки очерка:

Очерк написан очень хорошо. Автора отличает изысканная лексика; благодаря его способности находить надлежащие выражения, очерк легко читается; идеи облечены в четкую форму. Более того, развиваемые в очерке идеи точны, в них содержатся крайне ценные истины. Все это свидетельствует, что автор прекрасно овладел подсобным материалом. Очерк — не только заслуживающее интереса явление, он захватил мое внимание целиком.

Эта оценка дана в довольно краткой и упорядоченной форме, но ее содержащие можно уподобить холостому выстрелу. В ней нет ни одной подходящей и конкретной ссылки; единственные конкретные представления даны в выражениях — развиваемые идеи, подсобный материал, захватил внимание, но все они имеют настолько затасканный вид, что похожи на абстракцию.

В. УМЕСТНОСТЬ

Говоря об уместности, мы имеем в виду, что выбор слов и их сочетаний наиболее подходит для устного общения и соответствует теме, аудитории и обстановке.

У того, кто пишет, большее преимущество перед тем, кто говорит не написанную заранее речь, а только под­готовленную. Он может перечитать и подправить текст. Оратор же должен приноравливать язык к особенностям аудитории и обстановки. Поэтому, как правило, ему не приходится очень считаться с формальными требованиями, как автору. Аудитория, состоящая из товарищей по работе или по учебным занятиям, из членов того же клуба или политической партии, что и выступающий перед нею, не обратит внимания на многие своеобразные и непосредственные выражения и обороты, которые вряд ли будут уместны в менее родственной обстановке. Если оратор стремится сделать речь более доходчивой, одно присутствие слушателей побудит его употреблять простой, более прямой и сильный язык, чем свойственно большинству авторов.

Перед слушателями скорее всего вам придется быть менее сдержанным и, даже в условиях весьма официаль­ной обстановки, менее торжественным, чем это по первому впечатлению покажется необходимым. Что сказали бы вы о таком вступлении: «Друзья мои, с трепетным чувством подхожу я к выполнению высокой обязанности воздать должное» и т. д.? Самый официальный повод, пожалуй, не потребует ничего большего, чем непринужденный и разряжающий атмосферу тон оратора. Не бойтесь говорить напрямик и сильно. Слушатели — женщины так же, как и мужчины — не любят утонченности и жеманства в речи. Публику далеко не так просто смутить, как кажется большинству ораторов. Но, с другой сторо-роны, не прибегайте к грамматически неправильным оборотам или к низкопробному лексикону, думая, что они в ходу среди ваших слушателей. Это только скомпрометирует вас и заденет самолюбие слушателей. Например, не говорите с детьми так, как будто они и в самом деле дети. Они считают себя взрослыми и не любят, когда с ними говорят покровительственным тоном.

В плане постановки вопроса об уместности языка следует несколько остановиться на 1) сокращениях, 2) слэнге, 3) «увесистых» словах, 4) технических терминах и 5) академическом жаргоне.

1. СОКРАЩЕНИЯ

Сокращения, недопустимые в официальном языке, ныне весьма широко распространены как в письменной, так и устной неофициальной речи. Применение сокращений представляет единственную возможность избежать неловких построений, особенно в некоторых отрицательных вопросах, начинающихся с глагола (( Относится вместе с приводимыми в подлиннике примерами к грамматическим оборотам английской речи. — Прим. перев.)) .

Но сокращения снижают серьезность некоторых мест речи и могут ослабить выразительность, часто подчерки­ваемую отрицательными построениями.

2. СЛЭНГ

Выражения слзнга, распространенные по крайней мере среди отдельных групп населения, не пользуются полными правами гражданства в словесном обиходе. К одному концу шкалы подобных выражений тяготеют почти полноценные слова, свойственные просторечию. Они обогащают язык и придают силу звучанию публично произносимой речи. Сравните следующее:

Преступника, сошедшего с преступного пути, продали его старые, закадычные друзья.

Преступника, сошедшего с преступного пути, предали его бывшие соучастники.

На другом конце шкалы сосредоточиваются грубые и не принятые в литературном языке слова и выражения, вроде «джент» (джентльмен), «посучить ногами» (потанцевать) и т. д. Но нет ничего предосудительного, если перед любой аудиторией или при любой обстановке вы скажете: «Присяжных заседателей смазали», «Мы идем к новому экономическому циклу через пень колоду».

Если слэнг придает языку свежесть и силу, если он понятен, не оскорбляет слуха, пользуйтесь им, но без из­винений. Однако начинайте очищать ваш повседневный язык от низкопробных слов. Эта работа укрепит в вас при выступлении чувство уверенности, что с языка не сорвется неподходящее словечко.

3. „УВЕСИСТЫЕ" СЛОВА

«Увесистые» слова обладают большей аффективной силой, чем другие, отчасти благодаря прочным — приятным или неприятным — ассоциациям, которые они вызывают. Многие из них — «шлепнуть», «разбухнуть», «зашипеть», «скрипеть» и другие — звучат подобно тому, что обозначают. Они называются звукоподражательными. «Увесистые» слова могут быть сильным оружием, потому что они направлены непосредственно на эмоциональное восприятие. Если оратор говорит: «Мой противник — лжец»! — он применяет слово, сверхперегруженное таким ассоциативным смыслом, который не только оскорбит оппонента, но и покоробит аудиторию. Сказав, что противник «умышленно позволил себе неправильное утверждение» или «сознательно извратил факты», оратор действительно выразит то же, но без излишней эмоциональной нагрузки. Сравните формальное и эмоциональное значение слов и выражений в каждой из следующих групп:

умер, скончался, протянул ноги, приказал долго жить, преставился

благоухание, аромат, запах, дух, вонь.

Организаторы коммерческой рекламы прекрасно учитывают особую силу ассоциаций, вызываемых словами. То же можно сказать и о политических ораторах. Мастера рекламы умеют запечатлеть свой текст, ассоциативно сливая его с изображениями очаровательных женщин, уютных сценок у камина и т. д. Если к словам, когда-то пробуждавшим чувство уважения, присоединился неприятный смысл, легко расправляться со свои-'ми противниками, просто «обзывая» их этими словами. В наши дни произошел почти непостижимый прыжок от этикетки идеалист (дальновидный и честный) к представлениям о непрактичном идеалисте, о бездельнике-фантазере, о сумасброде. Хотя нельзя отказаться от «увесистых» слов, пользоваться ими следует осторожно, с сознанием того, что производимое ими впечатление оправдывается фактами.

4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ

Как начинающих ораторов, вас, вероятно, не очень часто будут обвинять в излишествах технической терми­нологии. Но, по мере того как вы станете осваивать ту или иную специальную область знания, эта опасность будет возрастать. Многие адвокаты, инженеры, врачи и даже преподаватели и священнослужители так привыкают к профессиональному языку, что забывают о временах, когда он для них был далеко не так прост, как алфавит.

Можно с успехом применить несколько технических терминов, если им дать соответствующие определения и поставить в тесную связь с тем, что уже знакомо слушателю. Но следует выбирать слова, нуждающиеся в наи­меньшем количестве определений. Слушатели не могут усвоить множество определений в один прием. Нам всем известно по опыту, что действительно знать термин — значит уметь им пользоваться или по крайней мере не­однократно слышать, как им пользуются другие. Первая из приводимых ниже выдержек более предпочтительна для аудитории химиков; вторая содержит сравнения технических терминов с привычными обозначениями, что представляется совершенно необходимым при выступлениях перед большинством аудиторий:

Синтетический латекс изготовляется путем соединения бутадиена и сирена. После обработки их в течение нескольких часов в баке полученный продукт приобретает сходство с млечным соком каучуконосных растений. Затем происходит его обработка с целью вызвать коагуляцию и дегидратацию, в результате которых получаются частицы каучука.

Искусственный каучук получают путем смешивания в больших котлах двух содержащих газы жидкостей, состоящих из соединений угля или нефти. После нескольких часов смесь образует латекс, то есть молочную жидкость, подобную той, которая накапливается в каучуконосном растении в течение нескольких месяцев. Затем полученную жидкость обрабатывают, чтобы она свернулась, как скисшее молоко, и, наконец, свернувшуюся массу просушивают, в результате чего получаются комочки каучука.

5. АКАДЕМИЧЕСКИЙ ЖАРГОН

Столетиями письмо и речь — а вернее читатели и слушатели — страдали от того, что поэт Каупер назвал «трескучим академическим жаргоном». Желая казаться учеными, многие образованные и полуобразованные люди культивируют «ученую тарабарщину» с характерными для нее хождением вокруг да около и многословием.

Типичны такие выражения и обороты, в которых тонет содержание многих речей: с учетом различных факторов, определяющих данную ситуацию; оставив за собой право вернуться к частным и имеющим прямое отношение к вопросу исключениям; в координации с...; по мере отношения к рассматриваемой нами проблеме и т. д.

Г. ЭКОНОМИЧНОСТЬ

Джордж Эди однажды похвалил клуб «Лотос» как единственный клуб сотрапезников, где умеют заставить своих ораторов «пятиминутную речь сокращать в... восьмиминутную». Замечание бьет по одному крайне досадному недостатку, встречающемуся у большинства ораторов.

Отсутствие ясности и силы —обычный результат многословия, наиболее частого и наиболее дорогого порока как устной, так и письменной речи. Его порождают многие причины: неясность мышления, ведущая к повторениям и неожиданным отклонениям; недостаточный словарный запас, вызывающий обращение ко многим словам в тщетных попытках найти одно настоящее; пустословие из-за отсутствия мыслей; склонность к самолюбованию, толкающая на длинные высокопарные речи, и чрезмерная обстоятельность вместо надлежащего отбора материала.

Преодолеть многословие — все равно, что произвести прополку сада, где полезные растения не отличить от сорняков. Даже если отрывок написан и отредактирован, не всегда легко ткнуть пальцем в слова-паразиты. Многие речи, предварительно не написанные и не заученные наизусть, с точки зрения редакции не лучше приводимого ниже отрывка. Термины в нем просты и ясны, обороты грамматически правильны, идеи заслуживают внимания, но подобные формулировки вгоняют слушателя в сон:

Большинство людей, по-моему, будет склонно согласиться с фактом, что, коль скоро правительство Соединенных Штатов будет продолжать свою политику ленд-лиза в отношении различных стран Южной Америки, мы — граждане Соединенных Штатов — не будем в состоянии знать, каково подлинное отношение южноамериканских правительств к народу или правительству Соединенных Штатов. Самая главная причина заключается в том, что, как водится, при определенных обстоятельствах, люди склонны более симпатизировать тем организациям и лицам, от которых они получают все, в чем нуждаются.

Оратор, в сущности, сказал:

Таково уж свойство человеческой натуры: южноамериканские народы не обнаружат своего настоящего отношения к Соединенным Штатам до тех пор, пока мы не перестанем ссужать их деньгами.

Обилие вводных предложений — наиболее распространенный вид многословия:

Я смотрю на вопрос так: затраты будут велики. А если мы заглянем в вопрос поглубже,— а вы согласитесь с тем, что мы все это сделаем, в чем я не сомневаюсь,—то мы обнаружим, что необходимых фондов нет. Более того, даже если бы фонды были налицо, на что рассчитывать нельзя, как я уже сказал, то весьма сомнительно, что проект стоит таких затрат.

Эти вводные «заполнители» составляют три четверти сказанного. Необходимы были короткая фраза: «Я убеж­ден» — и слова, выделенные курсивом и затерявшиеся в словесной трухе, которая к тому же отняла время, нужное для подтверждающих данных:

Я убежден, что затраты будут крупные; фондами мы ныне не располагаем, да и весьма сомнительно, что проект стоит затрат.

Другой вид многословия — применение излишних определений. Например, часто прибегают к двум и более прилагательным, когда достаточно одного:

Скучный, утомительный вечер... Наш священный и наивысший долг...

Наша духовая, умственная, моральная и физическая жизнь...

И необоснованный и нелогичный...

Изголодавшийся и изнемогающий от недоедания...

Срочные и не терпящие отлагательств вопросы...

Такого же порядка ошибка, заключающаяся в злоупотреблении преувеличениями. Эта привычка многих ораторов и авторов ослабляет выразительность языка: «Я положительно уверен...», «Абсолютная и неоспоримая истина...», «Я докажу, не оставив у вас и тени сомнения...»

С указанной ошибкой сходна другая — не вызываемые необходимостью подразделения:

Мужчины, женщины, дети каждого города, штата, каждой страны... (Почему бы не сказать: Народ повсюду?..)

Люди различных общественных положений — адвокаты, преподаватели, техники, домашние хозяйки, фермеры, коммерсанты...

Откроем наши души красотам искусства всех видов — живописи, музыки, скульптуры, архитектуры, литературы...

Видимо, вам придется согласиться, что при более тщательной обработке речи в отношении формулировок предложения становятся проще и короче, что будет отвечать современным вкусам в ораторском искусстве и ли­тературе. Обратите внимание, насколько пропорционально большее место в современных лучших литературных произведениях занимает простая, короткая фраза. Элегантность риторических оборотов производит сильное впечатление. Но сначала поучитесь стилю радиокомментаторов, прежде чем отважиться на ораторские взлеты в духе Даниэля Уэбстера и Генри Грэди. Стоит отметить, какое сильное впечатление производят короткие и простые фразы в лучшей речи, произнесенной на конкурсе одной студенткой. Их простота вносит ясность в сопутствующие повторения и параллели:

Видимо, мир невозможен... Скептики и циники нашей эпохи хаоса и растерянности дума ют так…

И все же можно обеспечить мир, если все мы станем государственными деятелями, а не политиками. Мы можем мечтать о мире — об идеальном мире. Мы можем говорить о мире — о совершенном мире. Но мы должны и бороться за мир — за практический мир.

Д. ОРИГИНАЛЬНОСТЬ

Язык и не может и не должен быть совершенно самобытным. В действительности он служит средством обще­ния, поскольку представляет условные, то есть общепринятые системы звуков с обязательным для всех значением. Таким образом, оригинальность выражений'— только вопрос степени самобытности. Весьма редко возникает новое слово, и найти новое выражение далеко не обычное явление. Тем не менее язык у одних ораторов свеж и оригинален, а у других он тусклый, банальный. Что вызывает такое различие? В основном разница в самих идеях.

1. ОРИГИНАЛЬНОСТЬ ИДЕЙ

Оригинальная идея, точно выраженная, уже есть оригинальное выражение. Оригинальность мысли живо ощу­щается в самобытном выражении, впрочем если терминология конкретна. В этом случае примененный термин об­ращается непосредственно к чувственным восприятиям. Примеры терминов, оригинальность которых еще не утратила свежести:

шлепанцы, стушеваться, пустить товар по эфиру [о коммерческой рекламе. — Перев.] и т. д.

Как ни покажется странным, выражения, производящие самое сильное впечатление, наиболее подвержены опасности потерять свою самобытность из-за частого употребления. Таким образом, возникают стереотипы — довольно непривлекательное свойство языка весьма многих речей.

2. СТЕРЕОТИПЫ

Стереотип — это «избитое выражение, потерявшее точный смысл вследствие всеобщего употребления, это штамп». Ораторы, особенно если приходится выступать не с заранее написанной или заученной речью, подпадают под власть стереотипов. Стараясь поддержать плавный ход речи, они, естественно, прибегают к таким оборотам, которые чаще всего слышали. Некоторые ораторы даже культивируют стереотипы, полагая, что слушатель сочтет их остроумными:

Достопочтенный Стюарт Холекомб появился на горизонте нашего мирного города и поразил нас как гром средь ясного неба. Фортуна судила ему быть гордым обладателем неукротимой воли, острого как бритва разума и золотого сердца. Друзья и недруги одинаково приветствовали его как ученого, джентльмена и хранителя традиций чести. Его имя будет начертано и т. д.

Одинаково надоели такие выражения:

Высоко поднятый факел свободы...

Наша дорогая альма матер...

Сердца, преисполненные гордости...

И снова возникнет во славе...

Грязные барыши и т. д.

Меньше претят при умеренном употреблении следующие выражения:

Последний, но не менее важный...

В ногу со временем...

Бездна отчаяния...

Хвататься за соломинку...

Борьба за существование и т. д.

Чаще всего избитые выражения наводняют вступительные слова, когда оратора представляют аудитории, а также ответы на них. Примеры таких выражений:

Нет нужды представлять...

Почтит нашу аудиторию своим выступлением...

Этот знаменательный случай...

Мне доставляет большое удовлетворение и т. д.

Типичны для убеждающих речей такие штампованные выражения:

Нет и тени сомнения...

В общем и целом...

Ни один мыслящий человек...

Каждый согласится, что...

Пусть нам не говорят и т. д.

Многие когда-то яркие описательные выражения ныне обратились в штампы:

Пестрая толпа...

Красный, как кумач...

Зардевшаяся от смущения невеста...

Мириады огней...

Неотшлифованный алмаз и т. д.

К повествовательным стереотипам относятся следующие выражения:

С затаенным дыханием...

Бить отбой...

Вздох облегчения...

В объятиях Морфея и т. д.

Некоторые из приведенных и других ходячих выражений могут появиться и в ваших речах. Пусть это не смущает вас. Но приучайтесь обходиться без них. Самое главное — оттачивайте ваши мысли так, чтобы в нужный момент приходили настоящие слова, свои слова.

Избегайте заезженных пословиц и поговорок: «Лучше поздно, чем никогда», «Сидеть у моря и ждать погоды». Но нельзя пренебрегать менее известными пословицами, вроде:

Даже волосок отбрасывает тень.

Излишняя добродетель может стать пороком.

Философия — микроскоп мысли.

3. ОСОБЫЕ ПРИЕМЫ

Было бы ошибкой в поисках самобытности языка тратить время, которое целесообразнее употребить на обдумывание и приведение в систему ваших соображений. Но если с этой стороной дело покончено, следует обра­титься к особым приемам, придающим речи более оживленный характер. Некоторые из них мы уже обсуждали на страницах нашей книга; здесь они объединены и излагаются с иллюстративным сопровождением.

а) Лозунг. В речах агитационного характера такие лозунги, как «масло вместо пушек», были в ходу у сто­ронников оказания Европе и Азии помощи экономического, а не военного характера; их психологическая на­правленность та же, что и в призывах коммерческой рекламы.

б) Риторические вопросы. Это вопросы, на которые не хотят и не ждут ответа. Их природа такова, что ответ уже заключен в них самих — несомненный и выразительный:

Вы не заставите человека быть культурным, если не пробудите в нем потребности к культуре. Станет он есть, если он не голоден? Будет искать, где потеплее, если ему не холодно? Или захочет он каких-либо перемен, если он всем доволен?

в) Ирония. Ироническое замечание содержит в себе скрытое утверждение, противоположное его букваль­ному смыслу. Ирония нередко встречается в обычной беседе и часто находит место в публичной речи, возбуждая интерес слушателя и придавая ей черты мягкого юмора.

Бывает иногда, что мужчины подпадают под влияние внешних чар женщины. Но что действительно вызывает нашу любовь — это ее интеллектуальная объективность и беспристрастие. Она всегда разделит точку зрения мужа, когда он случайно проведет ночь вне дома за игрой в покер. Она поймет широкие социальные воззрения по­таскушки, которая уведет ее мужа. Но самое лучшее—приняв то или иное логическое решение, она никогда от него не отступит.

г) Умолчание. Как и ирония, умолчание и гипербола особенно отвечают задачам юмористических речей. Первая фраза только что приведенного примера представляет прием умолчания.

д) Гипербола — нарочитое чрезмерное преувеличение:

Во время проливных дождей, затопивших прошлым летом пространства западного побережья, путешественник всегда точно мог сказать, когда он переезжал через границу в Калифорнию, ибо почва становилась сразу не выжженной и бесплодной, а слегка подсохшей. В одном пункте вдоль границы, отделяющей Калифорнию от Не­вады, вода поднималась на 20 футов, угрожая ворваться в Калифорнию, но торговая палата Лос-Анжелеса хранила твердокаменное спокойствие.

е) Инверсия заключается в перестановке слов в предложении, нарушающей их обычный порядок. При­менение инверсии в отдельных случаях оживит монотонную речь, придаст ей выразительность и силу:

Никогда больше не будет раздаваться по коридорам детский крик.

(Детский крик не будет никогда больше раздаваться по коридорам.)

Вдруг над водопадом взметнулась первая лодка.

(Первая лодка вдруг взметнулась над водопадом.)

На такую альтернативу мы никогда не согласимся!..

(Мы не согласимся никогда на такую альтернативу.)

ж) Антитеза применяется для усиления противопоставления путем соответствующих расстановок в тексте:

Государство существует для человека, а не человек — для государства.

Вопрос не в том, будем ли мы жить счастливо или несчастливо, а в том, будем ли вообще существовать.

Антитезой пользоваться нетрудно, но в широком смысле слова она представляет собой ни более ни менее, как противопоставление идей то есть основное условие, необходимое для поддержания интереса к речи.

з) Метафора и уподобление уже обсуждались в связи с вопросом о сравнении и контрасте в главе VI. Здесь мы упомянем о них как о фигурах. Метафора — это выражение или фраза, передающие сравнение, в котором называется один вид или объект вместо другого:

Целеустремленные научные занятия — это прямая дорога в дикой чаще фактов.

Его совесть теперь была только робким шепотом, едва слышным в беспорядочном шуме разгулявшейся алчности.

Истина — цветок, не растущий на поле брани.

и) Уподобление сходно с метафорой, но в нем содержится уже более развернутое сравнение (с помощью слов «как», «подобно») одного вида предметов или идей с другим:

Его мысли были подобны расплывающемуся туману, который таял и исчезал в пространстве. План, предлагаемый моим противником, подобен чудовищу без головы: в нем не предусмотрен руководящий аппарат, в нем не указано способов контроля. Выходит, что его может привести в действие любой подвернувшийся механик.

Речь для человеческого разума — то же, что двигатель для машины.

Имеются и другие специальные обороты речи, оставшиеся в данной книге вне обсуждения, — апострофа, пер­сонификация, синекдоха и метонимия. Целесообразно ознакомиться со значением этих терминов по словарю. Фигуральная аналогия, упоминавшаяся в главе VI, тоже представляет особый оборот речи.

Не отчаивайтесь, если вам не удастся сразу перенести перечисленные выше приемы в язык речи. Организация навыков конкретного и образного мышления, с одной стороны, и внимание, которое вы от случая к случаю будете уделять особым оборотам — с другой, помогут овладеть этой стороной техники речи. Для вас наиболее важно добиться грамматической правильности, точности, уместности и экономичности языка.

РЕЗЮМЕ

Поскольку вопросы языка в основном являются вопросами выработки надлежащих навыков, нет оснований рассчитывать, что можно в несколько дней коренным образом перестроить приемы обращения со словом. Наобо­рот, следует упорно выполнять полную учебную программу, которая охватывает 1) борьбу с погрешностями и не­связными построениями в обиходной речи, 2) разнообразное чтение, сопровождаемое анализом всех видов литературного языка, 3) обогащение словарного запаса не только посредством непрерывного пользования слова­рями, но и с помощью опробования новых слов в речи и письме, а также проверки выражений, ставших привыч­ными, 4) экспериментальную переработку фраз при устной подготовке к выступлению. При этом никогда не упускайте из виду, что самое важное мерило языка — воплощенная в нем мысль. Пусть вам послужит предо­стережением одно острое замечание: «Некоторые открывают рот только для того, чтобы выставить напоказ свое умственное убожество».

Задания

1. Составьте и заучите наизусть отрывок с повествованием, описанием или объяснением. При составлении и во время репетиций сверяйтесь с формой Критические замечания: работа над языком (см. ниже).

2. Составьте и заучите наизусть пятиминутную воодушевляющую речь для выступления перед классом. Можете представить себе, что говорите перед какой-либо другой аудиторией, например перед братством или в клубе в связи с знаменательным событием. Прежде чем составлять речь, проштудируйте все относящиеся к пяти задачам публичных выступлений, в частности к намерению воодушевить (глава III). Сверяйтесь с формой — Критические замечания: воодушевляющая речь (см. ниже). Также просмотрите главу VI «Вспомогательный материал» и главы XI и XII (об агитации).

3. Сделайте разбор нескольких речей, помещенных в журнале «Речи о насущном», пока не выделите одну из них, которая покажется вам наименее интересной по сравнению с другими. Присмотритесь, не в том ли причина, что ее язык недостаточно хорош. Приведите по два примера а) невразумительных, отвлеченных или общих терминов, б) крайне формальных и технических терминов, в) многословия, г) избитых выражений.

4. Выберите отрывок приблизительно в 200 слов из речи, проанализированной выше, или из иного источника, если он плохо отредактирован, и переработайте его, пользуясь точным, конкретным, простым, сжатым и ори­гинальным языком.

5. Выпишите из речей в приложении IV или из речей в сборниках, имеющихся в библиографическом указателе (стр. 453—454), три примера а) целесообразного применения идиом, б) сжатого языка, в) «увесистых» слов, г) использования звукоподражательных словообразований.

6. Приведите из статей в газетах и журналах по одному примеру на каждый из особых приемов, обсуждавшихся выше (стр. 351—354). Статьи в журналах «Лайф» и «Ридерс дайджест» могут оказаться на этих занятиях весьма ценными.

Класс---------

Имя.-----------

Дата-----------

Название темы-----------

ФОРМА РАБОТА

КРИТИЧЕСКИЕ НАД

ЗАМЕЧАНИЯ ЯЗЫКОМ

Пункты Замечания

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ

ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОШИБКИ

ТОЧНОСТЬ

Не двусмысленны термины?

Целесообразны видовые обозначения?

Достаточна конкретность?

Чрезмерная отвлеченность?

Общность обозначений?

УМЕСТНОСТЬ

Непринужденность языка?

Подходит к данной аудитории?

Соответствует теме?

Уместность «увесистых» выражений?

Вульгаризмы?

Чрезмерно техническая терминология?

ЭКОНОМИЧНОСТЬ

Целесообразна краткость?

Длинные предложения?

Запутанные конструкции?

Многословие?

ОРИГИНАЛЬНОСТЬ

Оригинальность идей?

Избитые выражения?

Риторические вопросы?

Целесообразны метафоры?

Целесообразны уподобления?

Другие целесообразные приемы?

Бесцветный язык?

Р А 3 Н О Е

Класс----------------

Имя -----------------

Дата ---------------

Название темы-----

ФОРМА ВООДУШКВЛЯ-

КРИТИЧЕСКИЕ ЮЩАЯ РЕЧЬ

ЗАМЕЧАНИЯ

Пункты Замечания

ТЕМА И ЦЕЛЬ

Подходят оратору?

Соответствуют аудитории?

Соответствуют поводу?

РАЗВИТИЕ РЕЧИ

Воодушевляющее вступление?

Целесообразность плана?

Ошибки в построении плана?

Неослабевающая реакция сочувствия оратору?

Двусмысленные термины?

Целесообразны конкретнные формулировки?

Целесообразны видовые обозначения?

Целесообразны краткие формулировки?

Целесообразна лексика?

Оригинальна лексика?

Удачны примеры?

Удачны ссылки на различные мнения?

Хорошо использованы статистические данные?

Много спорных положений?

Не относящийся к делу, скучный материал?

Воодушевляющее заключение?

Достигнута цель?

ПРОИЗНЕСЕНИЕ РЕЧИ

Освоена речь оратором?

Сказана с воодушевлением?

Создана атмосфера общения?

Внешнее поведение оратора?

Целесообразность жестикуляции?

Звучность?

Темп речи?

Модуляции?

Выразительность голоса?

Четкая дикция?

Правильность произношения?

РАЗНОЕ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Советы в этой книге окажут вам пользу, поскольку вы постараетесь претворить их в дело. Руководство по искусству речи не пособие по литературе и не учебник истории. Оно заключается не только в изложении принципов и фактов. Красноречие есть мастерство, а мастерство не слетает к читателю прямо с печатных страниц.

Руководство по искусству речи излагает основы и методы. Оно дает вам направление, сберегает время и энергию. Оно поддерживает бодрость и уверенность в силах, поощряет воображение, развивает находчивость. Оно возбуждает жажду знания, но утолить ее можно только из одного источника. Этот источник — сама личность и ее характер. Какая польза в наставлениях, если не возникает жажда «ли иссяк источник? «Главное в ораторе — сам человек», — сказал Генри Уард Бичер. Нет ничего хуже, когда оратор обнаруживает только одно — свою пустоту.

Все, что лежит ниже благородных целей познания, правды и гуманности, обесценивает дар речи, развращает оратора и его слушателей. В публичную речь вложены весь разум, все сердце человека, считающего себя вправе воздействовать на умы и сердца людей и оказывающего такое воздействие. Речь оратора отличается тем, что в ней выражена вся личность. Джон Биллингс сказал, что низвести мощь речи оратора до уровня письменной работы возможно «не более, чем передать на шарманке вспышку молнии». По выражению Уильяма Дженнингса Брайена, красноречие — это «пылающая мысль».

Ничто так не выражает силу демократии и грозящие ей опасности, как публичная речь. Сама свобода убеждать словом — главная гарантия и форма демократии. Наперекор шарлатанам и демагогам мы, граждане свободной страны, навсегда обязаны сонму ушедших, чьи красноречивые уста умолкли ныне. Наши великие ораторы всегда были на стороне свободы и простого человека. Такое наследие должно вдохновлять каждого изучающего искусство речи в мире, где, как сказал Бенджамен Франклин об американских поселенцах, «мы должны держаться сплоченно и зависить друг от друга, иначе будем висеть поодиночке» (( Трудно переводимая игра слов: hang together (висеть вместе, держаться сплоченно, сообща) и hang separately (висеть порознь).— Поим. перев.)).

Заканчивая курс искусства речи, каждый серьезный студент только начинает осваивать его. Как хорошо вы станете говорить лет через двадцать, насколько убедительными или не достигающими цели признают ваши речи, будет определяться не тем, чему вы научились, а как вы примените приобретенные знания. Пользуйтесь ими и приумножайте их. Расширяйте кругозор и совершенствуйте свою личность — оратора и человека.

Ко входу в Библиотеку Якова Кротова