Ко входуЯков Кротов. Богочеловвеческая историяПомощь
 

ОСЛЫШКИ

См. юмор.

Из "Мелочей" о. Михаила Ардова - перечитывал в новом издании (2009) и наткнулся на то, что добавлено впервые и отсутствует в классическом варианте. Традиционный православный жанр ослышек.

«Благородица». «Семиструнная икона Богоматери» («Семистрельная»). «Сподручница грешных» («Споручница»). «Целинница» («Целительница»). «Недопиваемая чаша» («Неупиваемая»). «Умыление».

«Вам надлежит прибыть для возведения в сан против еврея» («протоиерея»).

«Дайте мне икону «Моление о чаше» от пьянства».

Кротов

*

Пушкинское

"Парки бабье лепетанье"

превратилось при расшифровки стенограммы

"В парке бабье лепетанье"...

*

Ещё из стенограмм - Бар-Кохба орбонялся в крепости Моссада.

*

Опечатки в ЖМП: «отступникам от веры обривали головы» - «отступникам от веры обрывали головы».

Перевод с английского: «Конференция пророка Исайи» - вместо «конференция, посвящённая пророку». Какой-то теолог возмутился, редактор пожал плечами: «Вот если бы мы напечатали «Пресс-конференция…» (Никитин, 179).

Правлю стенограммы радиопрограмм. Понятно, что никто не специалист во всём, поэтому и правлю, наслаждаясь некоторыми ослышками. Например, Станислав Лемм. Лему бы понравилось, думаю.

Или «пляска святого Витте». Ау, Сергей Юльевич!

Французский нацик Лепен превратился в Люпена. Ау, Фантомас!

«Гаазированная вода». Шучу, это я придумал над стенограммой о Гаазе.

Мышиах. А что, мыши не нуждаются в спасении? В раю не будет мышей?

Как давеча замечательно сказал карикатурист Ёлкин: «Если шахид убьет карикатуриста, то в раю он получит 72 карикатурных гурии».

А православный боевик за каждую удар по кощуннику в раю получит в раю по иконе рублёвского Спаса – каждая в натуральный размер, в том состоянии, в каком она была сразу после написания Рублёвым (Богу ж нетрудно клонировать шедевр) – и будет носить их полвечности. Если сил хватит, если не хватит – будет под ними лежать.

*

«Женщина, рожающая в себе, может умереть». Надо «в селе», в бездорожье. Но получилось глубоко…

*

 

«Хвались господам» – вместо, замечу, «хвались Господом».

«Патриарх совершал чин мировоззрения»

Ещё хорошая опечатка: Иоанн Листвичник.

Выверяю стенограммы и в очередной раз убеждаюсь: чем лучше программа была в эфире, тем хуже она в тексте. Ну представьте себе текст о балете? Ну точно как у Толстого: выбегают, начинать топать… тук-тук, шмяк-шмяк, бум-бум… Или в анекдоте про дневник Чапаева: «С утра поехал в академию. Сел на лошадь, тронул. Цок-цок-цок-цок…».

 
Ко входу в Библиотеку Якова Кротова