См. богословие Нового Завета ВИНОГРАДНАЯ ЛОЗА И ЕЕ ПЛОД Слово «лоза» (ampelos) встречается в Евангелиях 6 раз. У синоптиков оно появляется в описании Тайной вечери*, когда Иисус называет вино «плодом виноградным» (to genematos tes ampelou, букв, «порождение лозы», Мф 26:29; Мк 14:25; Лк 22:18). В Ин это слово появляется трижды - Иисус говорит, что Он - «истинная виноградная лоза» (he ampelos he alethine 15:1, 4-5). В описании Тайной вечери выражение «плод виноградный» встречается лишь по одному разу у каждого синоптика. Обычно речь идет о «чаше (благодарения)» (Мф 26:27; Мк 14:23; Лк 22:17, 20; ср. 1 Кор 10:16; 11:25). Самое употребительное обозначение вина (oinos) у синоптиков вообще не встречается. 1.Предыстория. 2.Евангелие от Иоанна. 1. Предыстория Исходя из Числ 6:4; Втор 22:9; Ис 32:12 и Ав 3:17, некоторые исследователи предполагают, что выражения «виноградная лоза» или «плод на виноградных лозах» служат обычным названием вина в ВЗ, однако ни в одном из этих пассажей не использовано в точности выражение «плод виноградный» и нельзя утверждать, что речь безусловно идет о вине. В LXX (Числ 6:4) необычное еврейское словосочетание miggepen hayyayin (буквально: «из лозы вина») явно говорит о вине, однако употребление того же выражения в Суд 13:14 показывает, что речь идет совсем о другом. Близко к нему -выражение LXX Ис 32:12 (ampelou genematos), но оно переводится как «плодородная лоза» (ср. МТ: gepenponya). Хотя мы не находим такого словосочетания в ВЗ, оно было весьма распространено в эпоху Иисуса и часто употреблялось в богослужении. Оно встречается в Мишне, в разделе, где содержатся благословения для различных плодов. «Какое благословение произносят над плодами? Над плодом дерева человек говорит: «Благословен... создавший плоды дерева», за исключением вина, ибо над вином человек говорит: «...создавший плод виноградный (peri haggepen)» (Μ. Берахот 6:1, Дэнби). Раввины спорили, следует ли произносить эту молитву над любым вином или только над вином, готовым к употреблению, то есть смешанным с водой (М. Берахот 7:5; В.Т. Берахот 4:3). Если этот спор восходит ко времени Иисуса, встает вопрос, добавлял ли Он воду в вино перед благословением, однако само благословение нам известно, и выражение «плод виноградный» показывает, что Иисус произносил благословение вину. Позднее реri haggepen стало обозначать благословение чаши (В.Т. Песахим 103а). Это благословение можно считать как важнейший Qiddus (освящение): «Прежде всех благословений (qiddus) сначала мы говорим: «...сотворивший плод лозы виноградной» (В. Г. Песахим 106а). Употребление этого выражения в Евангелиях подтверждает, что, встречаясь в поздних иудейских текстах, оно на самом деле является достаточно древним. Итак, когда Иисус называет вино «плодом виноградным», Он прибегает к языку молитвы*. Этот язык особенно уместен, когда Иисус произносит свой обет на Тайной вечери, поскольку вино - символ Божьего благословения (напр., Быт 27:28, 37; Иоил 2:24), источник радости (Пс 103:15), а Он не будет пить вина, пока не войдет в Царство, полноту Божьего благословения и источник радости (см. Царство Божье/Царство Небесное). 2. Евангелие от Иоанна Иоанн также использует слово ampelos в описании Тайной вечери. Текст о лозе в Ин 15 является размышлением на тему «плода виноградной лозы» и перекликается с темой «чаши» у синоптиков, поскольку и в том, и в другом случае речь идет об евхаристическом причастии во Христе (Баррет, Браун). Символы Ин, в том числе лоза, «заимствованы из повседневной жизни, но обязаны своим значением богатству ассоциаций, которые они приобрели в ВЗ и апокалиптической* литературе» (Кульпеппер). Лозой (gepen) многократно именуется в ВЗ Израиль* (Пс 79:8,14; Иер 2:21; 6:9; 8:13; Иез 15:1-8; 17:6-8; 19:10-14; Ос 10:1; 14:7; ср. 2 Езд 5:23, vinea); ср. родственный образ виноградника (kerem Ис 3:14; 5:17; Иер 12610). Лоза/виноградник - это народ Божий, насажденный и выращенный Богом для своей радости в ожидании от него плода. Большинство этих текстов включают тему Божьего суда* над Израилем: лоза оказывается бесплодной, то есть Израиль не проявил должной веры. Так же используют эти образы и синоптики (Мф 20:1-16; 21:28-46; Мк 12:1-12; Лк 20:9-19; 13:6-9). Итак, образ лозы почти всегда ассоциируется с контрастом между замыслом Бога о своем народе и их неспособностью выполнить этот замысел. На фоне подобных ассоциаций особо звучит заявление Иисуса «Я есмь истинная виноградная Лоза». Этот образ, как и все символы Ин, служит «для исследования подлинной сущности Иисуса и ответа на Его призыв» (Кульпеппер). Иисус - «истинная» лоза, действительно приносящая истинный плод, которого недостает или вообще нет у других лоз. Иисус являет себя Сыном, полностью послушным воле Бога, воплощением того, кем следовало стать Израилю. Этот образ означает истинное Богосыновство Иисуса и противопоставляется неверию евреев, отвергающих Его -эта тема вполне отчетливо звучит в данном контексте (Ин 15:18 - 16:4а). По мере развития этой темы в Ин 15:1-7, образ лозы используется для связи Иисуса и учеников*: одни ученики остаются, другие извергаются вон. Иисус называет себя не стеблем, не черенком, а лозой, то есть всем растением в целом. До тех пор, пока ученики будут ветвями лозы, они пребывают в Нем. Этот образ центральной темы Ин: верующие едины с Богом во Христе (17:20-23, ср. образ тела у Павла, а также Деян 9:5 и Еф 1:23). Этот образ раскрыт в Ин 15:1-17 так, что становится ясно: пока ученики пребывают в Иисусе как истинной лозе, они остаются верной и истинной лозой (виноградником), что хочет Господь от Израиля. Образ лозы в Ин 15:1-17, используемый для раскрытия таких важных аспектов ученичества*, как любовь*, вера*, пребывание (см. Пребывающий) и послушание, развивается в 1 Ин. Параллели с 1 Ин настолько заметны, что некоторые ученые считают «совершенно необходимым» отнести Ин 15:1-17 к той же реальной ситуации, как в 1 Ин (Сеговия). Мысль, раскрытая благодаря этому образу в Ин, чрезвычайно богата и сложна и добавляет новые грани к тому же образу в ВЗ. По-видимому, этот текст оказал влияние не только на христианскую мысль, но и на другие традиции, особенно мандейскую (Бем). См. также Вино; Тайная вечеря. Библиография. С. К. Barett, The Gospel According to St John: An Introduction with Commentary and Notes on. the Greek Text (2d ed.; Philadelphia: Westminster, 1978); J. Behm, «άμπελος», TDNT I.342-3; С Brown, «Vine, Wine», NIDNTT 3.918-23; R. E. Brown, The Gospel According to John (xiii-xxi) (AB 29A; Garden City, NY: Doubleday, 1970); R. A. Culpepper, Anatomy of the Fourth Gospel: A Study on Literary Design (Philadelphia: Fortress, 1983); С. Н. Dodd, The Interpretation of the Fourth Gospel (Cambridge: University Press, 1953); R. Hentschke, «gelpen», TDOT 111.53-61; J. Jeremias, The Eucharistic Words of Jesus (New York: Scribners, 1966); Ε Ε Segovia, Love Relationships in thejohannine Tradition: Agape/ Agapan in I John and the Fourth Gospel (SBLDS 58; Atlanta: Scholars Press, 1982). R. A. Whitacre |