Из "Библиологического словаря" священника Александра Меня (Мень закончил работу над текстом к 1985 г.; словарь оп. в трех томах фондом Меня (СПб., 2002)) К досье Меня -
Библия.
НИДЕРЛАНДСКАЯ БИБЛЕИСТИКА, изучение Свящ. Писания в Голландии и Фландрии (до отделения ее от Голландии). В Средние века Н.б. развивалась слабо; фактически она сложилась и обрела своеобразие на фоне расцвета нидерландской культуры в эпоху Гуманизма, Реформации и войны с Испанией за независимость. Республиканский дух, обилие религ. толков и приверженность общества к свободе мнений придали Н.б. радикальный оттенок, в какой-то мере сохранившийся вплоть до наших дней.
У истоков Н.б. стоит *Эразм Роттердамский, порвавший с методами схоластич. науки и ориентацией на *Вульгату. Эразм выпустил в свет первое греко-лат. изд. НЗ на основе 6 известных ему рукописей (1516). Он же положил начало научно-филологич. изысканиям в области библеистики. Большую роль в формировании *текстуальной критики сыграли библ. публикации типографии *Эльзевиров (1624). Католику *Эстию, толкователю посланий, принадлежит инициатива отхода от схоластич. *герменевтики библейской; начало же *историко-литературной критике Библии в Нидерландах положил другой католич. ученый, *Мазиус, к-рый ввел в *исагогику понятия «редактирования» и «компиляции» (1547). Протестантский богослов *Гроций, последователь *Арминия, предпринял анализ Писания как памятника истории и лит-ры (1642). С Нидерландами также связана деятельность франц. протестантских библеистов *Капела и *Леклерка.
Значительной вехой в истории Н.б. стал «Богословско-политический трактат» *Спинозы (1670), к-рый выступил с развернутой аргументацией против Моисеева *авторства Пятикнижия. В 18 в. на Н.б. оказал определ. влияние нем. библеист *Эрнести. В этот период Н.б. достигла больших результатов в сфере вост. лингвистики (А.Схультеус, Х.Арент). Тогда же францисканец Вильгельм Шмидт (1704-70) перевел часть Библии с Вульгаты. В 1824 католик Ван Эсс (1772-1847) издал «Историю Вульгаты».
Ведущим протестантским библеистом 19 в. в Голландии стал *Куэнен, последовательный сторонник *документарной теории, поддерживающий идеи *Велльгаузена. Эти идеи популяризировал библеист *Валетон, к-рый считал их вполне совместимыми с христ. верой (ему принадлежит раздел о ветхозав. религии в курсе «История религии», вышедшем под ред. П.Д.Шантепи де ла Соссей; рус. пер.: т. 1-2, 1899). *Либерально-протестантскую школу представлял в 19 в. франц. историк *Ревиль, бывший одно время пастором в Роттердаме. Определ. успех в Голландии имела и *мифологическая школа, ведущими представителями к-рой были теолог Абрахам Ломан (1823-97), теолог В.К.Ван Манен (1842-1905) и философ-гегельянец Герардус Болланд (1854-1922). Среди трудов 20 в. следует отметить работы протестанта Ван *Унника, католика *Хаага и доминиканца *Гролленберга. Последнему принадлежат очерк *новой исагогики («Новый подход к Свящ. Книгам», 1968; нем. пер. 1969) и «Библейский атлас», содержащий, кроме фотографий, обширный текст (1-е изд. 1954; вышел в полном и сокращ. вариантах; переведен на мн. языки). Богосл. аспектам библеистики посвящены труды другого доминиканца, богослова *Схиллебекса, близкого к католич. неомодернизму.
Итоги католич. Н.б. подведены в «Новом катехизисе» (т.н. «Голландский катехизис», 1966). Он был создан по инициативе голл. епископата, с благословения кард. Альфринка при участии Схиллебекса и др. видных теологов. Переведен на ряд европ. языков. Катехизис встретил серьезную критику со стороны высшего католич. церк. руководства, к-рая, однако, касалась не библеистики, а чисто догматич. аспектов книги. Составители катехизиса целиком стоят на позициях новой исагогики, сочетая ее с утверждением богочеловеч. природы Писания. «Оно все полностью, — говорится в катехизисе, — создано Богом и в то же время полностью создано человеком; так музыка полностью исходит и от пианиста и от рояля. Когда творит Дух Божий, человек не остается пассивным; именно тогда он и становится самим собой в полном смысле слова». Катехизис указывает, что *единство Библии обусловлено «присутствием единого Духа, вдохновившего всю Библию». В то же время Писание отражает «разные уровни веры» в соответствии с этапами истории библ. религии. Катехизис широко пользуется приемами *новой герменевтики, стремясь найти для выражения евангельского учения адекватный совр. язык. Так, о Вознесении в катехизисе сказано:
«Из Евангелия вовсе не следует, что Иисус, скрытый облаком от глаз апостолов, летел сквозь атмосферу, пока не достиг Отца. Христос во славе уже не должен, как мы, преодолевать расстояния. К тому же и Отец и «небо» вовсе не в высоте над землей. Направление вверх избрано лишь потому, что весь небесный свод, его свет и его свободные пространства лучше всего символизируют место, где пребывает Бог. Но понятие Отца, к Которому возносится Иисус, отнюдь не связано с определенным местом (Ин 4:24)».
l *Д р е в с А., Отрицание историчности Иисуса в прошлом и настоящем, М., 1930; П э й п е р Ф., Библ. критика в Голландии, ХЧ, 1913, № 11; П и р е н н А., Нидерландская революция, М., 1937; Ш е й н м а н М.М., Голландский катехизис, ВНА, 1973, вып.14; S e p p C., Pragmatische Geschichte der Theologie in Nederland, 1960; также обзорные труды *Крауса, А.*Швейцера, ст. о вышеуказанных библеистах и библиогр. к ст.: Исагогика; Историко-лит. критика библейская; Переводы Библии на новые европ. языки (голл. пер.); Экзегетика библейская.