Лк. 1, 39 Встав же Мария во дни сии, с поспешностью пошла в нагорную страну, в город Иудин, №5 по согласованию. Фразы предыдущая - следующая. Удивительно, но одна из комментаторов Евангелия решила, что Мария пустилась в путь, потому что (как только) узнала о беременности Елисаветы (Кузнецова, 2004, 43), чтобы её поздравить. Но ведь "во дни сии" сказано после рассказа о Благовещении. Мария пошла прежде всего поделиться своей проблемой. И не надо думать, будто её беременность была меньшей проблемой, чем любая другая - прямо наоборот. Фраза эта по-гречески начинается со слова "анастаса", которое в данном случае означает что-то вроде "быстро собравшись", но в контексте Евангелия, конечно, перекликается с "анастасией" Воскресения. |