«Я крещу вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем;» (Мф. 3, 11).
В славянском переводе Евангелия замечательно перевели слова Иоанна о том, что он недостоин понести обувь Иисуса: недостоин понести сапоги. Вот это — перевод, а не калька. Какие сандалии в нашем климате (у Марка — «развязать сандалии»?
Поразительно, как Иоанн это сказал, какой его Дух потянул за язык. Когда говорил про секиру и огонь неугасимый — это ведь были цитаты, это была инерция, а когда про развязывание — это была неожиданная импровизация. Потому что если главным признаком Мессии оказывается то, что Ему нужно развязать сандалии и нести сандалии за Ним — значит, Мессия пришёл отдыхать, а вовсе не махать секирой.
Христос пришёл остановиться, даже прилечь — на пасхальном пиру, прилечь в гробнице... Последователь Христа даже не служит Ему в этом отдыхе — это Иисус, прежде чем прилечь, умывает ноги ученикам — а отдыхает вместе с Ним.
Работе греху противостоит не работа добру, а отдых со Христом. Неплохая новость — неплохая, конечно, и для отдыхающих, но более всего для окружающих. Потому что если я предпочёл бы, возможно, отдыхать не в римской претории и не в гробу, и вообще не отдыхать со Христом, а служить Ему — ну там, костёрчик для еретика развести или пальчики кощуннику отбить — то для ближних, конечно, это неплохой вариант.
«У каждого человека два отпуска — свой отпуск и отпуск начальства», — говорит мудрость канцеляристов. Евангелие есть благая весть об отпуске Бога и отпуске верующих — жаль, не у всех верующих достаёт сил поверить в то, что силы больше не требуется.