Яков Кротов
Мф 3 11 Я крещу вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем;
Мк. 1, 7-8 И проповедывал, говоря: идет за мною Сильнейший меня, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его; 8 я крестил вас водою, а Он будет крестить вас Духом Святым.
Лк. 3, 16 Иоанн всем отвечал: я крещу вас водою, но идет Сильнейший меня, у Которого я недостоин развязать ремень обуви; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем.
По согласованию
№20. Фразы предыдущая - следующая.
То же в Мк 1, 7 (развязать обувь). Тут слиты фразы, которые у Мк
разнесены по 1,7 и 1, 8. См.: Шнурки в небе.
Символика Исхода
Предтеча подобен Моисею: подводит людей к краю истины, но сам в
неё не вступает.
Крещение Иисуса — не только нравственное смирение, но и проповедь
жестом: Он проходит сквозь воду, как евреи, выходя их Египта. Это
подчеркнуто тем, что немедленно после этого Он удаляется в пустыню
— как Израиль, проводит там 40 дней (как Израиль — 40 лет) в искушениях
(как и Израиль). Более того, Иисус рассказывает апостолам, что Он
в пустыне был искушаем и как был искушаем. А откуда ещё они это
могли знать! Значит, Сам Иисус хотел, чтобы это запомнилось именно
так, как разыгрывание Исхода.
Символика Исхода встретится и в конце Евангелия — это символика
Пасхи, агнца.
Символика Исхода символизирует свободу, освобождение от рабства
(греху, египтянам). Если бы просто было написано про свободу (а
кое-где написано) — это не так бы запомнилось, как проповедь жестом.
1990-е
В славянском переводе Евангелия замечательно перевели слова Иоанна о том, что
он недостоин понести обувь Иисуса: недостоин понести сапоги. Вот это - перевод,
а не калька. Какие сандалии в нашем климате (у Марка - "развязать сандалии"?
Поразительно, как Иоанн это сказал, какой его Дух потянул за язык. Когда говорил
про секиру и огонь неугасимый - это ведь были цитаты, это была инерция, а когда
про развязывание - это была неожиданная импровизация. Потому что если главным
признаком Мессии оказывается то, что Ему нужно развязать сандалии - значит, Мессия
пришел отдыхать, а вовсе не махать секирой. Христос пришел остановиться, даже
прилечь - на пасхальном пиру, прилечь в гробнице... И последователь Христа даже
не служит Ему в этом отдыхе - это Иисус, прежде чем прилечь, умывает ноги ученикам
- а отдыхает вместе с Ним. И работе греху противостоит не работа добру, а отдых
со Христом. Неплохая новость - неплохая, конечно, и для отдыхающих, но более всего
для окружающих. Потому что если я предпочел бы, возможно, отдыхать не в римской
претории и не в гробу, и вообще не отдыхать со Христом, а служить Ему - ну там,
костерчик для еретика развести или пальчики кощуннику отбить - то для ближних,
конечно, это неплохой вариант. "У каждого человека два отпуска - свой отпуск
и отпуск начальства", - говорит мудрость канцеляристов. Евангелие есть благая
весть об отпуске Бога и отпуске верующих - жаль, не у всех верующих достает сил
поверить в то, что силы больше не требуется.
18.1.2003
"Недостоин развязать сандалии". Слово "недостоин" на греческом
(как и на русском) обозначает качество социальное, а не биологическое. Но человек
может выразить социальное лишь через биологическое - и сила невидимая, место в
иерархии определяется сравнением с местом в стаде: "недостоин" - тот,
кто не стоит, кто ложится ("Господи, кто постоит" - "кто устоит")
перед сильным, перед могучим. Я слабее - значит, я опускаюсь на колени, чтобы
разуть его. Впрочем, здесь кроется странность: ведь, чтобы дать себя разуть, надо
сесть. Значит, не стоит не только Предтеча, но и Иисус. Один - на коленях, другой
- сидит. И с древности владыка - не тот, кто стоит, а тот, кто сидит, а стоят
вокруг него стражи, обеспечивая покой. Поэтому стоять - часто признак довольно
глупой гордыни, боящейся занять подлинно господствующее, спокойное положение сидя.
Сидеть в присутствии короля (когда сидит король) - высочайшая привилегия. Но все
эта гимнастика заканчивается тем, что сидят - ученики, а Иисус, опустившись на
колени, моет им ноги...
28.5.2003
|