К оглавлению Комментарий на псалом 37 (4Q pPs (4Q 171))
Они погибнут от меча, голода и мора. "Останови гнев и оставь ярость, не соревнуйся в делании зла (37:8).Ибо злодеи истреблены будут" (37:9). Имеются в виду все обратившиеся к Торе (Учению),кто не отказывается отвратиться от зла, ибо все упорствующие отойти от грехов будут истреблены. "А надеющиеся на Йеову (Имя Бога), они унаследуют землю"(37:9). Толкование этого: "они" - это община Его избранника, выполняющая Его волю. "Ещё немного и не будет больше злодея, и вглядишься в место, где он, но его уже нет" (37:10). Имеется в виду всё нечестие, которое к концу сорока лет исчезнет, и не найдётся больше на земле ни одного человека нечестивого. "А кроткие наследуют землю и насладятся изобилием мира" (37:11). Имеется в виду община бедных, которые перенесут время бедствия и спасутся от сетей Белиала, а затем насладяться все...земли...плоти. "Замышляет нечестивый против праведника и скрежещет [на него] зубами (37:12). [Йе]ова смеётся над ним, ибо видит, что пришёл день его" (37:13). Это относится к притеснителям завета, которые...[злоумышляют уничтожить] исполняющих Тору..., [но Бог не отдаст их] в их руки. "Меч обнажают нечестивые и натягивают лук свой, чтобы сразить бедного и нищего и убить идущих прямо (37:14). Меч их вонзится в их собственное сердце, а луки их сломаются" (37:15). Имеются в виду нечестивцы Эфраима и Менаше, которые замышляют поднять руку на священника и людей его общины в наступающее для них время испытания. Но Бог спасёт их от рук (нечестивцев), а затем (нечестивцы) будут отданы на суд чужеземных насильников. "Лучше немногое у праведника,чем изобилие у многих нечестивцев".(37:16). [Это относится ко всем] исполняющим Тору,которые не..........................................................для зла. "Ибо мыш[цы нечестивых будут сокрушены,а праведников поддерживает] Йео[ва" (37:17). Это относится к...] ...[Знает Йеова дни непорочных и наследие их вовеки пребудет (37:18), не посрамятся во время бедствий" (37:19). Имеются в виду] раскаявшиеся в пустыне, которые проживут в течение тысячи поколений в Ис[раэле] и им наследие человеческое и потомкам их вовеки. "И в дни голода [будут] сы[ты] (37:19). А нечестивые погибнут" (37:20). Это значит, что Он сохранит им жизнь во время голода, в период [бедст]вия, а многие погибнут от голода и мора, кто не покинул [землю Еуды-Иудею] "А любящие Йеову как великолепие лугов" (37:20). Имеет[ся в виду] община Его избранника, которые будут главами и правителями...[как пастухи]овец среди их стад. "Все они погибнут как дым" (37:20). Толкование: к правителям не[честия], которые угнетают Его народ святой и исчезнут как дым, рассеиваемый ветром. "Нечестивый берёт взаймы и не платит, а праведный оказывает милость и даёт (37:21). Поэтому благосло[венные унасле]дуют землю, а проклятые будут истреблены" (37:22). Имеется в виду община бедных ................................... наследие всего [мира]............................................................ ……..унаследуют высокую гору Ис[раэля и] святой Его [народ] будет наслаждаться. "А проклятые будут истреблены" - имеются в виду притеснители за[вета, из]менники Исраэля, которые будут уничтожены вовеки. "Йеова [утверждает] ша[ги человека, если путь его угод]ен Ему (37:23); падая, он не упадёт, ибо Йеова поддерживает его за руку" (37:24). Имеется ввиду священник, Учитель [праведности]... ...предназначил его, чтобы построить Себе общину [Его избранника] ...Молодым был и состарился я, но не [видел праведника] покинутого, а потомков просящих хлеба (37:25). Он [всегда] оказывает милость, даёт взаймы и пото[мство его - благословенно"] (37:26). Имеется в виду [Учитель праведности]... "Следит нечестивый за праведным и стремится [умертвить его (37:32) Йе]ова [не оставит его (праведника) в руках нечестивого) и не] признает его виновным, когда его будут судить" (37:33). Имеется в виду Нечестивый [священник],который искал, чтобы убить его……. И учение……………….который подослал к нему, а Бог не о[ставит его] и не [признает его виновным, когда] его будут судить, а ем[у во]здаст Бог плату, отдав его в руки [чужеземных] притеснителей, чтобы учинить над ним [месть]. ["Надейся на Йео]ву, храни Его путь, и Он возвысит тебя, чтобы овладеть землёй; ты уви[дишь] истребление нечестивых" (37:34). [Имеется в виду община бедных], которые будут лицезреть суд над нечестием, и с избранниками Бога... Курманский фрагмент молитвы вавилонского царя Набонида (4Q Or Nab) Слова молитвы, которую произнес Набонид, Ца[р]ь А[ссирии и Вави[лона, царь [великий, когда был поражон] злой проказой по велению б[ога неб]ес. В Тейма [городе злой проказой] я был по-ражен (в течение) семи лет и ско[ту был] подобен я [ ............ и грех(и) мои отпустил ясновидец, а он [муж] иудейский и[з сыновей вавилонского изгнания и он разъ[яс]нил и написал, чтобы были возданы почесть и [вели]чие имени бо[га небес. И так он написал: когда] ты был поражен проказой з[лой по велению бога небес в Тейме [городе] (в течение) семи лет молился [ты богам] (из) серебра и золота, меди и железа, дерева, камня, глины, потому что [ты был убежден, что боги о[ни] ... Левита 11Q1 (11QpaleoLeva) 11QLeviticusa Этот свиток был обнаружен в 1956 группой бедуинов в 11 пещере Кумрана, но развернут он был только спустя четырнадцать лет, в Музее Израиля в Иерусалиме. В свитке написаны части заключительных глав (22-27) из Левита, третьей книги из Пятикнижия, которое разъясняет законы пожертвования, искупления, и святости. Сохранилась самая нижняя часть (приблизительно одна пятая первоначальной высоты) окончание девяти колонок первоначальной рукописи. Восемнадцать маленьких фрагментов также принадлежат этому свитку. Дополнительные фрагменты этой рукописи - от предыдущих глав: Лев. 4, 10, 11, 13, 14, 16, 18-22. Свиток написан в древнееврейском языке, который часто называют палеоиврит. Почти однородное направленное вниз с уклоном налево письмо указывает на опытную, быструю, и ритмичную руку писца. Текст был исполнен на овечьей коже. И вертикальные и горизонтальные линии были оттянуты. Вертикальные линии выравнивали колонки у края; горизонтальные линии служили руководством для остановки письма. Этот фрагмент представляет Левит 23:22-29. 1 (22) [...не дожинай до края поля твоего, когда жнешь, и когда] собираешь [оставшегося от жатвы твоей не подбирай; вы должны оставить это для бедных и незнакомев; я ГО]СПОДЬ, 2 ваш Бог. 3 (23) ГОСПОДЬ сказал Моисею, говоря: (24) Скажи сынам Израилевым о том, что на седьмой месяц 4 в первый день месяца, все должны соблюдать полный отдых, священное собрание, праздник труб. 5 (25) Вы не должны работать; и вы должны приносить огненную жертву ГОСПОДУ. 6 (26) ГОСПОДЬ сказал Моисея говоря: (27) Также в десятый день этого седьмого месяца - День 7 Очищения. И должно быть священное собрание у вас: Вы должны смирить души ваши, и вы должны принести жертву 8 огненную ГОСПОДУ; (28) вы не должны работать в течение всего дня. Ибо 9 [это - День Очищения, дабы] очистить ваше имя [перед ГО]СПОДОМ Богом вашим. (29) Ибо любой человек, кто Медный свиток (3Q 15) Совершенно не похож на другие свитки, поскольку был сделан из меди и для прочтения его текста пришлось распиливать это свиток на куски. Интерестно, что никаких сокровищ описанных в свитке до сих пор найдено не было. Согласно Вермесу количество сокровищ описанных в «Медном свитке» ровняется шестидесяти пяти тоннам серебра и двадцати шести тоннам золота. Колонка I В крепости Хореббах1, которая в долине Ахор, сорок локтей под ступенями, ведущими к востоку: сундук с деньгами и его содержимое: семнадцать талантов весом. K?N.2 В надгробии, в третьем ряду каменной кладки: легковесные и слитки золота. В Большой цистерне, которая во Дворе перистиля, в облицовке ее дна сокрыты в углублении против верхнего отверстия: девятьсот талантов. В водостоке места бассейна: сосуды для десятины, среди них сосуды вместимостью в log и амфоры, все с десятиной и припасами Семилетья и второй десятиной до впускного отверстия и на дне желоба, шесть локтей с севера в сторону выдолбленного водоема для погружений. CAG. Восходя по лестнице убежища, с левой стороны, три локтя над полом: сорок талантов [сере]бра. Колонка II В Соляной яме, которая под ступенями: 42 таланта. HN. В углублении старого Дома дани на Плите цепи: шестьдесят пять слитков золота. QE В подземном ходе, который во дворе: деревянная бочка и внутри мера bath не десятинного добра и семьдесят талантов серебра. В цистерне, которая к девятнадцати локтях против восточных ворот, в ней сосуды и углублении, которое в ней: десять талантов. DI. В цистерне, которая под стеной на востоке, в уступе скалы: шестьсот кувшинов серебра (и под Большим порогом). В водоеме, который на востоке, в яме в северном углу, зарыто на один локоть: четыре sit’а таланта. Колонка III Во д[воре... (?)] девять локтей под южным углом: золотые и серебряные сосуды для десятины, кропильницы, чаши, жертвенные кубки, сосуды для возлияний, всего шестьсот и девять. Под другим, восточным углом зарыто на шестнадцать локтей: 40 талантов серебра. TR. В шахте, которая в MLHM на севере его: сосуды для десятины и одеяния. Ее вход под западным углом. В могиле, которая в MLHM, в стволе ее шахты на севере, три локтя под телом: 13 + талантов. Колонка IV В Бо[льшой] цистерне, [...в] отверстии в колонне на севере ее: [...] талантов. SK. В подводящем канале, который до[стигает ...], как войдешь, четыре [...] локтя [...] 40 талантов серебра [в] сундуке. Между двумя давильными прессами для масла, которые в долине Ахор3, на полпути между ними, зарыто на три локтя, (сокрытые) там два горшка, наполненные серебром. В (обмазанной) глиной яме, которая в дне давильного пресса: двести талантов серебра. В восточной яме, которая к северу, в выемке: семьдесят талантов серебра. В шлюзе плотины долины Секаха4 зарыто на один локоть: […] 3 + талантов серебра. Колонка V У начала подводящего канала, [который проходит через] Секака с севера, п[од] большим [отстойным бассейном] зарыто на т[ри ло]ктя: семь талантов серебра. В трещине, которая в Секаха, в обма[зке] “Соломонова водоема”: сосуды для десятины, и в них монеты с изображениями. Шестьдесят локтей от “Соломоновой канавы” в направлении большой сторожевой башни, зарыто ни три локтя: 13 талантов серебра. В могиле, которая в вади Киппа на восточной дороге к Секака, зарыто на семь локтей: 32 таланта. Колонка VI [Во внутренней ко]мнате площадки Двойных врат, обращенной к востоку, [в] северном входе зарыт на три [ло]ктя, (сокрытый) там кувшин: в нем один свиток, под ним 42 таланта. Во внутренней комнате угла сторожевой башни, которая обращена к востоку, зарыто у входа на девять локтей: 21 талант. В гробнице царицы, на западной стороне, зарыто на двенадцать локтей: 9 талантов. В шлюзе плоти, который в мосту Колонка VII верховного жреца, что [...] девять [...] тал[антов, ..] В подводящем канале [...] север[ного] водоема [...] в четырех горш[ках ... с его лев]ой стороны, расстояние двадцать локтей че[тыре sit’а]: четыреста талантов [...] Во внутренней комнате, которая возле места прохлады Летнего дома, зарыто на шесть локтей: шесть кувшинов серебра. В пустоте под восточным углом площадки для сушки зарыто на семь локтей: 22 таланта. У отверстия стока водоотводной трубы зарыто в трех локтях по направлению к бассейну водослива 80 талантов золота в двух кувшинах. Колонка VIII В [водоотводной] трубе, которая на восточной тропинке к [С]окровищнице, что рядом с входом: кувшины для десятины и свитки меж кувшинов. Во Внешней долине, в середине Круга-на-камне, зарыто на семнадцать локтей под ним: 17 талантов серебра и золота. В шлюзе плотины при выходе из теснины Кедрона, зарыто на три локтя: 7 талантов. На стерне (местности) Шаве, обращенной к юго-западу, в подземном ходе, выходящем на север, зарыто на двадцать четыре локтя: 67 талантов. В оросительной цистерне (местности) Шаве, в стоке, который в ней, зарыто на одиннадцать локтей: 70 талантов серебра. Колонка IX В сточной канаве, которая в нижней части цистерны (для сбора дождевых вод), зарыто на расстоянии три локтя и два (sit’а) от ее дна, в обмазке ее стенок: четыре статера. Во Второй ограде в подземном ходе, что обращен на восток, зарыто на восемь и половину локтя: 24 таланта. В подземных ходах пещер, в ходе, обращенном на юг, захоронено в обмазке на 16 локтей: 22 таланта. В “воронке”: серебро из освященных приношений. В трубе для вод, которые стекаются к сточному бассейну, захоронено на семь локтей от широкой части в сторону отверстия их стока: 9 талантов. В гробнице, которая к северу, у входа в теснину Места Пальм, у выхода из Долины PL?, все в ней — освященные приношения. В сточном желобе, который к цитадели Сенаа, открывающемся на юг Колонка X во втором ярусе, где он тянется вниз сверху: 9 талантов. В цистерне Ущелья бездн, которая питается из Большого вади, в ее полу: 12 талантов. В водоеме, который в Бет Керем5, десять локтей на его левой стороне, как войдешь: шестьдесят два таланта серебра. В чане давильного пресса для оливкового масла, в его западной стенке, каменная затычка в два локтя (это отверстие): триста талантов золота и десять сосудов для служб. Под Надгробием Авессалома6, на западной стороне, зарыто на двенадцать локтей: 80 талантов. В отстойном бассейне Купальни с проточной водой под сточной канавой: 17 талантов. [В …], его четырёх Колонка XI внутренних угловых опорах сосуды для десятины, внутри их монеты с изображениями. Ниже южного угла портика, в гробнице Цадока7, под площадкой экседры: сосуды для отбросов десятины, порченой десятины, внутри их монеты с изображениями. В эксендре скалы, обращённой на запад перед Садом Цадока, под большим замуровывающим камнем, который в полу её: освящённые приношения. В. В могиле, которая под брусчаткой: 40 талантов. В могиле простых людей, которые (умерли) освобождёнными от совершения предписанного обряда чистоты: сосуды для десятины или отбросов десятины, внутри их монеты с изображениями. В Доме (двух) водоемов, в водоеме как войдешь в него из его отстойных бассейнов сосуды для десятины, (и) внутри их монеты с изображениями. В выдолбленных камерах западной могилы разбросаны ... [...де]вятьсот [талантов] Колонка XII золот[а]: в кувшинчиках шестьдесят талантов. Вход ее с запада. Под запирающим камнем — кувшинчики. Под порогом погребальной камеры: 42 таланта. В горе Геризим8 под входом верхней шахты: один сундук и его содержимое, и шестьдесят талантов серебра. В устье источника: серебряные и золотые сосуды для десятины и денег, всего там шестьсот талантов. В Большом стоке Чаши: утварь Дома чаши всего весу там: 71 талант двадцать мин. В яме примыкающей с севера в отверстии, открывающемся к северу, и захоронено у его стока: копия этого документа с объяснением и своими измерениями, и опись каждой вещи, и др[угое]9. Примечания 1 Хореббах1, подобно большинству местоположений являются или вымышленным или слишком неоднозначным в описании, чтобы заслуживать на проверку. 2 Согласно Вайсу, Абеггу, Куку сигнатуры греческих букв, которые следуют по тексту остаются загадкой. 3 Вайс, Абегг и Кук заявляют, что Вади Ахор находится к северо-западу от Мертвого моря, и приблизительно в двух километрах от местности Кумрана. 4 Секаха упоминается в Библии, в кн. Нав. 15:61, в списке городов, расположенных в пустыне Иудеи. Современная идентификация предполагает, что Секаха – это древнее название Кумрана. 5 Бет Керем (Бет Хейкрем) находится на юге Иерусалима, в современном Киббуце Рамат рахиль. Никаких сокровище не было найдено там современными жителями. 6 Стоявший в Древней Королевской Долине, теперь известной как Emeq Rephaim одна тысяча триста километров к югу от Иерусалима. 7 Есть версия, что гробница Цадока является гробницей Якова брата Ешуа, прозвище которого было «Праведный» звучащее на иврите Цадик, Цадок или Цадук, в иврите гласные не обозначаются и поэтому можно смело читать и «Цадок» и «Цадук», также буквы «йуд» и «вав» означающие иногда «и» и «о» очень похожи «й» и «е» Евсевий Памфил со слов христианского богослова 2 века Гегесипы: «Взойдём и сбросим Якова ...; потом они взошли и, сбросили Праведного, сказали друг другу: «Убьём его камнями», - и начали бросать в него камни... На том же месте и погребли его. Над могилой, возле храма, и доселе стоит памятник». Сад Цадока отождествляется с Гефсиманским садом, который, вероятно спускался террасами вниз по восточному берегу Кедрона. Но тогда также возможно, что Цадок т.е. Праведный это Ешуа (Иисус), так как и его называли Праведным (Деян.3:14). И Ешуа «часто собирался там с учениками своими» (Иоанн 18:2). Но тогда и гробница Цадока названа по имени не Якова, а Ешуа. Хотя, возможно, что это всё совпадения, и сад и гробница Цадока не названы по имени Якова или Ешуа, а по имени неизвестного нам человека по имени Цадок. 8 Прежний самаритянский участок у храма Богу Израиля. 9 Список инвентаря со всеми его деталями находится возможно в другом «Медном Свитке». Но его еще не нашли. Мессианский лидер (4Q 285) Фрагмент 5 1 [...] Исайя пророк: "и посечет [чащу леса] 2 [железом, и Ливан от Всемогущего па]дет. И произойдет отрасль от пня Иссаева" 3 [...] росток Давида и они войдут в суд с [...] 4 [...] и Князь собрания рост[о Давида] убьет его [...] 5 [...] ранами. И священник [...] будет властвовать [...] 6 [...у]бит[ый] Киттимами [...] Мессианский сборник или Антология мессианских пророчеств (4Q Test) [1-й абзац. Цитата из Втор. 5:25-26 и 18:18-19. Мессия как пророк] (1) "И сказал Господь Моисею, говоря: ты слышал слова (2) этого народа, которые они говорили тебе; хорошо то все, что они говорили. (3) Да будет их сердце таким же, чтобы бояться Меня и соблюдать все (4) заповеди Мои во все дни, чтобы благо было им и сынам их во веки". (5) Из среды их братьев я поставлю им Пророка, подобного тебе, и вложу слова Мои (6) в уста Его, и Он будет говорить им все, что Я повелю ему. Но если кто-либо не послушает Моих слов, которые от Моего имени будет говорить этот Пророк, Я (8) взыщу с того". [2-й абзац. Цитата из Чисел 24:15-17. Мессия как царь] (9) "И он произнес притчу свою и сказал: "Так говорит Бил'ам [Валаам], сын Бе'ора, и так говорит муж (10) с ясновидящим взором; так говорит внимающий словам Бога и сведущий в познаниии Всевышнего; кто (11) взирает на видение Шаддая, во сне - глаз [его] открыт. [У]вижу его, но не теперь, (12) рассматриваю его, но не вблизи. Шествует звезда от Йа'кова, и восстает скипетр от Израиля. И сокрушит (13) края Моава и уничтожит всех сынов Шета"". [3-й абзац. Цитата из Втор. 33:8-11. Мессия как первосвященник] (14) "А относительно Левия он сказал: "Отдайте Левию свои туммим и свои урим, тому, кто предан Тебе, кто (15) был искушен тобою в Массе и с которым Ты спорил у вод Меривы; кто говорит своему отцу <...> (16) <...> и своей матери: "я не знаю тебя", братьев своих не признает и сына своего не (17) знает, потому что он соблюдает слова Твои и завет Твой охраняет. Они разъясняют Йа'кову Твои законы, (18) и учение Твое - Израилю. Они возлагают курение перед лицом Твоим и всесожжение на Твой алтарь. (19) Благослови, Господи, его силу и благоволи к трудам рук его. Сокруши чресла его противников, а ненавидящие его - (20) да не поднимутся снова"". [4-й абзац. Цитата из неканонической книги "Псалмы Иисуса Навина" 4Q379, frag. 22, lines 7-14] (21) "И когда Йошуа' закончил прославлять и восхвалять своими псалмопениями, (22) он сказал: "Пусть будет проклят человек, который построит этот город; своим первенцем (23) он заложит основание его, своим младшим - установит врата его". И вот, "проклятый человек", бедствие Велиарово (24) появится, чтобы стать ло[вуш]кой для народа своего и гибелью для всех его соседей. Он появится (25) <...>, [чтобы б]ыть им двоим орудием насилия. Они отстроят (26) [город и возд]вигнут крепостную стену и башни, чтобы создать оплот нечестия (27) <...> в Израиле, и ужас в Эфраиме и в Йехуде. (28) <...> [насаж]дают лицемерие в стране и поругание великое среди сынов (29) <...> [и проливают кро]вь как воду на укреплении дщери Сиона и в пределах (30) Иерусалима". Мидраш Мельхиседека (11Q Melchisedek)1. ……………………….… 2. […..а относительно того, что] он сказал: В этот ю[билейный] год [возвратитесь каждый во владение свое] … [толкование этого………………… 3. [... Пусть отпустит (долг)] всякий заимодавец, давший взаймы [ближнему своему, и не взыскивает с ближнего своего и брата своего, ибо провозглашено отпу]щение 4. [господу. Толкование этого: в последние] дни пленные, которые ... [...] 5. ... и из наследия Мельхиседека ... они ... [Мельхисе]дек., который 6. возвратит их к ним и провозгласит им освобождение, чтобы отпустить [им и искупить] грехи их ... Слово это 7. в пос[ледний] юбилейный год сказа[л] ... [искупле]нне э[то] ... де]сятый [ю]билейный год, 8. чтобы искупить в нем всех сынов [света и] люде[й ж]ребия [Мельхи]седека ……, ибо 9. Это - предел, год благоволения к Мельхисе[деку] ... святые господа (будут призваны) к вла[с]ти правосудия, как написано 10. о нем в песнопениях Давида, который сказал: господь стал в сонме божием, среди ангелов он судит. И о нем сказа[л] он: Обратись к нему 11. в (небесную) высь, господь будет судить народы. А относительно того, что [он] ска[зал: Доколе будете] судить неправедно и оказы[вать] лицеприятие нечести[вым? Села] 12. Толкование этого: (это относится) к Белиалу и к д[уха]м его жребия, кото[рые ... 13. И Мельхиседек отомстит су[до]м гос[пода] ... [от власти Бе]лиала и от власти всех [духов его жребия], 14. и ему помогают все [вечные?] ангелы, [именно это он сказал] ... вс]е сыны ... 15. эта; это - день […]; [а отно]сительно того, что он сказал [о последних днях через Иса]йю пророка, который сказа[л: Как]прекрасны 16. на горах ног[и] благовестни[ка], [воз]вещающего мир, благовест[вующего доброе, возвещающего спасени]е, [гово]рящий Сиону: [царствует] бог твой. 17. Толкование этого: гор[ы] ……………….. 18. А благовестник - эт[о по]мазанник ду[ха, ко]торый сказал ... [А то; что он сказал: благовествующий] 19 доброе, возвещаю[щий спасение] - это именно то, что напи[са]но о нем, а то, что [оп сказал ...] 20. чтобы утеши[ть] ... [вра]зумит их о всех периодах г[нева], 21. ……………….. истина …………………. 22. …………………………………. 23. ……………… отвратилась она от Белиала ........................ 24. ... судом божиим, как написано о нем: [Говорящий Си]ону царствует бог твой [Си]он - э[то ... 25. … поддерживающи[е] Союз, отвращающиеся от хождения [по пути] (этого) народа, а бог [твой] это ... 26. ... Белиал. А относительно того, что он сказал: И вострубите труб[ным гласом в] ме[сяц седьмой] … Молитва Еноха [4Q 369] Фрагмент 1 столбец I 1 [...] и для всех 2 [...] тайнам [... ангел] Твоего мира 3 [... когда] они осознают свою вину 4 [...] все их че[реды праздник]ов в их времена 5 [...] Твоих чудес, потому что издревле Ты высек для них 6 [...] этот суд, до тех пор, пока предопределенное время суда 7 [...] во всех вечных свидетельствах. 8 …………пропуск………… 9 [И Каинан был четвертым поколением, и Малелеил (был)] его [с]ын. И Малелеил был пятым поколением, 10 [и Иаред был его сын. И Иаред был седьмым поколением, и Енох] был его сын. И Енох был седь[мым] поколением. Фрагмент 1 столбец II 1 ...Твое имя. Ты предопределил Его часть, чтобы это позволило Твоему имени обитать здесь [...] 2 Это — слава Твоей земли. И на ней об[итают Твои люди...] 3 Твое око — на нее, и Твоя слава будет зрима здесь на[всегда...] 4 его семени на их поколения вечное владение. И в[се...] 5 И соделал ясным для Него Твои благие суды [...] 6 в вечный свет. И Ты соделал Его Перворожден[ным] Сыном для Тебя [...] 7 подобно Ему для князя и правителя на всей твоей земле [...] 8 [...] ко[рону] небес и славу облаков [Ты] возложил [на Него ...] 9 [...] и ангел Твоего мира среди Его собрания. И 0[н ...] 10 [... дал] Ему праведные уставы, как Отец [своему] С[ыну ...] 11 [...] Его любовь к Твоей душе хранит верность во в[ек ...] 12 [...] потому что ими [Ты утвердил] славу Твою [...] Фрагмент 2 1 [...] и темница ангела-заступника [...] 2 [...] и сражаться против всех зе[мель ...] 3 [...] Тебе среди них награды [...] 4 [...] и Твой суд о них [...] 5 [... согласно в]сем [Тво]им делам [...] Фрагмент 3 1 [...] тем, кто [...] 2 [...] потому что это все от Тебя и бу[дет ...] 3 [...сла]ва от Тебя [и] от Твоей руки — все господство [...] 4 [...] все Твое господство в их времена [...] 5 [...по]тому [что...] Фрагмент 4 1 [... време]на гос[подства ...] 2 [...] избр[анные...] 3 [...] в поколени[ях ...] 4 [...] им далее [...] 5 [...] праздники [...] Первая книга Еноха [семь экземпляров] Первый экземпляр текста 1 фрагмент 4Q Ena ar 1(4Q 201), 1 - 8 (1Енох1:1 - 6) [Слова благословения, кото]рыми Енох [благословил] избран[ников, праведников, которые будут присутствовать в День бедствия при уничтожении ("устранении") всех врагов; праведные же будут спасены. И начав произносит; свою притчу, [он ска]зал: ["Енох, праведный муж, которому было открыто видение от Бога: "Видение Святого и небес было явлено мне,] и со слов [стражей] и святых все это [я услышал; и поскольку это я услышал от них, я узнал и понял все; не для] сего поколения, а для отдаленного поколения я буду говорить. [Относительно избранников говорю я ныне, о них я произнес свою притчу, сказав: ...] Великий Святой выйдет из [Своей Обители, и Вечный Бог спустится на землю, и ступит на гору Синай, и явится со Своим ве]ликим [воинством]; и Он предстанет в [силе Своей] Мощ[и с неба небес. И испугаются все стражи и будут наказаны в потаенных местах посреди всех творен]ий (?) земных; и все творения (?) земли задрожат [и вострепещут, и будут охвачены великим страхом во всех концах земли. И] высоты [затрясутся, и падут, и рассыплются в прах,] и [высокие горы понизятся..."] 2 фрагмент 4Q Ena аr 1, 1 - 17 (1Енох) 2:1 - 5:6) [... и в своих созвездиях они явятся] и не нарушат свой установленный порядок. [Посмот]рите на землю и в[никни]те в ее деяния, [от первого до по]следнего, - что ничто (на ней) [не) меняется, - и все будет явлено [вам]. Посмотрите на знамения [лета... и... ] на нее, и (посмотрите) на знамения зимы, когда [вся] земля [наполняется водой и] облака изливают дождь. Посмотрите, что все дере[вья] вянут [и теряют свою листву, за исключением] четырнадцати дерев[ьев], чьи листья не опадают, [и они не обновляют свою листву, пока не пройдет] два или три года. Посмотрите на знамения [лета, когда солнце горит] и жжет, а вы ищете тень и убежище от него [на испускающей жар земле]; и вы не можете ступить на почву или камни из-за [этого жара. Посмотрите и насладитесь всеми] деревьями; на всех деревьях распускается зеленая листва и покрывает [их, а все их плоды произрастают] славно и гордо. [Восх]ва[лите] и уразумейте все эти деяния, [и поймите, что Бог, Который Жив] Во Веки Вечные, сотворил все это. Из года [в год все эти деяния не изменяются, и] все эти (творения) исполняют Его Слово. А вы изменяете ваши деяния [и не исполняете Его Слово]; и вы грешите против Него, произнося многo нечестивых (слов) своими оскверненными устами [против Его Величия. О вы, жестокосер]дные, да не будет вам мира, Тогда свои дни вы прокляне[те; и] годы [вашей жизни буду уничтожены..., а год]ы вашего уничтожения будут преумножены [ве]ч[ным] проклятием; а состра]дания [и мира не буде для вас. Тогда ваше имя будет] вечным проклятием в (устал [всех праведников; и вами будут прокляты все проклятые, все грешники и нечестивцы будут клясться вами], и для все [грешников...] 3 фрагмент 4Q Ena ar 1, 1 - 23 (1 Енох 6:4 - 8:1) [И ответили они], и сказали они все ему: "Дадим же [все мы [клятву и дадим друг другу обязательство (под угрозой про клятая по отношению к нарушившему его), что никто] из нас не отвратится от этого дела, [пока мы не выполним его". Тогда] все они [поклялись] и дали [друг другу] обязательство. [И всех было двести, спустившихся] во дни Йареда [на вер. шину горы] Хермон; [и они назвали эту гору Хермо]н потому что [на] ней они поклялись и дали друг другу обязательство (под угрозой проклятия по отношению к нарушившему его). И вот [имена их руководителей:] Шемихаза, который [был их главой; Артако]ф, второй по отношению к нему; Рамт'эл, [третий] по отношению к нему; Кохан'эл, [четвертый по отношению к нему; - эл,] пятый по отношению к нему; Ра'м'эл', [шестой по отношению к нему], Дани'эл, седьмой [по отношению к нему; Зеки'эл,] восьмой по отношению к нему; Барак'эл", девятый [по отношению к нему]; 'Аса'эл, десятый [по отношению к нему; Хермони,] одиннадцатый по отношению к нему; Матар'эл, двенадцатый [по отношению к нему]; Анан'эл, тринадцатый [по отношению к нему]; Camaв'эл", четырнадцатый по отношению к нему; Шамши'эл, пятнадцатый по отношению к нему; Caxpu'эл, шестнадцатый по отношению к нему; Томми'эл, семнадцатый [по отношению к нему]; Тури'эл, восемнадцатый по отношению к нему; Номи'эл, девятнадцатый по отношению к нему; [Йехадди'эл, двадцатый по отношению к нему]. Вот начальники начальников десятков. Эти (две сотни) и их руководители [все взяли себе] жен из всех (тех женщин), которых они выбрали; и [они стали входить к ним и оскверняться с ними], и (они начали) обучать их (т. е. жен.) колдовству и [чародейству, и собиранию (целебных) корней; и они показали им (лекарственные) травы]. И они забеременели от них и породили [исполинов высотой в три тысячи локтей они] родились на земле [и выросли, и повзрослели, и стали пожирать] (произведения тяжкого) труда всех сынов человеческих, и [люди] стали не в состоянии [прокормить себя. А исполины] замыслили уничтожить людей [и пожрать их. И они начали грешить и...] против всех птиц и зверей земных, [и пресмыкающихся, ползающих по земле и (животных, обитающих) в воде] и в небесах, и рыб морских, и пожирать плоть [друг друга, и пить кровь. Тогда земля обвинила не]чес[тивцев по поводу (в смысле: "от имени".) всего, что было сотворено на ней. Аса'эл научил людей дела]ть [ ... ] 4 фрагмент 4Q Ena ar 1, 1 - 22 (1Енох 8:3 - 9:3, 6 - 8) Шемихаза научил волшебству [и собиранию (целебных) корней. Хермони научил наведению чар,] магии, колдовству и (ремесленному) мастерству. [Барак'эл научил (различать) знамения (или: "признаки") грома. Кохан'эл научил (различать)] знамения звезд. Зек'эл (=Зеки'эл) [научил (различать) знамения вспышек молний. Ар'такой научил (различать) знамения земли.] Шамши'эл научил (различать) знамения солнца. [Сакри'эл научил (различать) знамения] луны. [И все они стали открывать] тайны своим женам. И поскольку часть [людей] начала погибать на земле, их крик дошел до [небес. Тогда] Миха'эл [и Сари'эл, и] Рафа'эл, и Гаври'эл посморели вниз, [на землю,] из [небесного] Святилища [и увидели много крови, пролитой [на земле]; и вся [земля] была полна нечестия и насилия, и греховность распространилась по ней. [И эти четыре Архангела, услышав (этот крик)], отметили (букв. "сказали себе"), что крик и вопль [погибающих сынов земли достиг] Врат небесных. [И они сказали] святым небес: ["Вот, (мы возвещаем) вам, святые небес, что [души сынов человеческих] умоляют и говорят: [... ... на] земле, и [вся лживость на суше. И он сообщил (людям) вечные тайны, (хранящиеся) на небесах, с тем чтобы наиболее сведущие из сынов человеческих] смогли применя[ть] их на практике. [ И (Ты видишь, что сделал) Шемихаза, которому Ты дал власть, чтобы быть Ца]рем над всеми [своими] то[варищами. И они пришли к дочерям людей земли, и возлежали с ними, ос]к[вернив себя женщинами...] 5 фрагмент 4Q Ena аr 1, 3 - 5 ( 1Eнох 10:3-4) ["... Научи] праведника, [что он должен делать, и сына Ламеха, (как)] спас[ти свою душу для жизни (вечной) и достигнуть избавления] на[веки (т. е. попасть на небеса)] от него произрастет насаждение, и возникнут все поколения] мира". [' А Рафа'элу Он сказа]л: "И[ди же, Рафа'эл, и свяжи Аса'элу руки и ноги, и брось] его во [тьму..."] 6 фрагмент 4Q Ena ar 1, 3 - 6 (1Енох 10:21 - 11:1, 12:4 - 6) [...И все сыны человеческие] станут праведниками, и [все они будут поклоняться Мне, и каждый народ будет благословлять Меня] и прострется предо Мной. [И вся земля будет очищена от всякой скверны и от всякой нечистоты. И] Я [более не] буду насылать [на них Гнев и Наказание во все поколения мира. И] тогда Я [открою... ...] "Вы сделали [великое опустошение] на земле; [и не будет вам ни мира, ни прощения". А относительно] тех, кому они возрадовались, [относительно их детей - умерщвление своих любимых они узрят, и над у]нич[тожением своих сыновей они будут рыдать...] Второй экземпляр текста 1 фрагмент 4Q Enb ar 1 (4Q202), 1 - 29 (1Енох 5:9 - 6:4, 6:7 - 8:1) [...] все дни [его жизни]. И было, когда стали [умножаться сыны человеческие в те дни, у них начали рождаться дочери,] красивые и [хорошие. И стражи, сыны небесные, увидели их и возжелали их]; и сказали они [друг другу: "Пойдем и выберем себе жен из дочерей человеческих, и породим себе сыновей". Но сказал им Шемихаза, который был у них главой: "Я боюсь, что вы не захотите сделать это дело, и я один окажусь повинен в этом великом грехе". Но они все ответили] и сказали [ему]: "Дадим же [все] мы [клятву и дадим друг другу обязательство (под угрозой проклятия по отношению к нарушившему его), что никто из нас не отвратится] от этого дела, [пока] мы не выполним [его]". Анан'эл, тринадцатый по отношению к нему; Сатав'эл, четырнадцат]ый по отношению к нему; [Шамши'эл],пятнадцатый [по отношению к нему; Сахри'эл, шестнадцатый по отношению к нему;] Тумми'эл, семнадцатый [по отношению к нему;] Тари'эл, [восемнадцатый по отношению к нему; Ломи'эл, девятнадцат]ый по отношению к нему; Йехадди'эл, двадцатый [по отношению к нему]. Вот начальники десятков. [Эти (две сотни) и их руководители все взяли себе] жен из всех (тех женщин), [которых они выбрали;] и они стали [входить к ним и оскверниться с ними, и (они начали) обучать их (т. е. жен. )] колдовству и чародейству, [и собиранию (целебных) корней; и они показали им (лекарственные) травы. И они забеременели от них и породили исполинов высотой в три тысячи локтей; они родились на земле и выросли, и повзрослели,] и стали пожирать [(произведения тяжкого) труда всех сынов человеческих, и люди были не в состоянии] прокормить [себя. А исполины замыслили уничтожить людей и пожрать их. И они начали грешить против всех птиц и зверей земных,] и пресмыкающихся, [ползающих по земле и (животных, обитающих) в воде и в небесах, и рыб морских, и пожирать плоть друг друга, и] пить кровь. [Тогда земля обвинила не]чес[тивцев от имени всего,] что было сотворено на ней. Аза'эл научил [людей] делать железные мечи и медные нагруд]ники, [и показал] им, какие (металлы) можно извлекать из земли, [и как] им следует обрабатывать зо[лото, дабы оно было готово к использо]ванию; относительно же серебра- как из него делать браслеты [и (другие) украшения для женщин. А женщинам] он [показал], как (пользоваться) сурьмой и как наводить тени (над и под ресницами), [а (также сообщил) то, что касается драгоценных камней и красящих веществ. 2 фрагмент 4Q Еnb ar 1, 1 - 6 (1Енох 8:2 - 9:4) [И было много нечестия, и (люди) поступали нечестиво и заблуждались на всех своих путях.] Шемихаза научил [волшебству и собиранию (целебных) корней. Хермони научил наведению чар, [магии, колдовству и (ремесленному) мастерству. Барак'эл] научил (различать) [знамения (или: "признаки".) грома. Кохан'эл] научил (различать) знамения звезд. [Зек'эл (=Зеки'эл) научил (различать) знамения вспышек молний. -'эл научил знамениям... 'Ар']такоф научил (различать) знамения земли. [Шамши'эл научил (различать) знамения солнца. Сахри'эл научил (различать) знамения луны.] И все они стали открывать [тайны своим женам. И поскольку часть людей начала погибать на] земле, их крик [дошел до] небес. [Тогда] Миха'эл и Сари'эл, [и Рафа'эл, и] Гавpu'эл [посмотрели вниз, на землю, из небесного Святилища и увидели много крови,] пролитой на земле, [и вся земля была полна нечестием и насилием, и греховность распространилась по ней, И эти четыре Архангела, услышав (этот крик), отметили (букв. "сказали себе), что крик и вопль] погибающих сынов [земли] достиг Врат [небесных. И они сказали святым небес: "Вот, (мы возвещаем) вам, святые] небес, что души [сынов человеческих] умоляют и говорят: "Представьте наше дело пред Всевышним, и (сообщение) о нашем уничтожении пред Величественной Славой, пред Господом всех господ в Его Величии". И Ра]фа'эл и Миха'эл, [Capu'эл и Гаври'эл] пошли [и сказали пред Господом мира: "Ты] - наш Великий Господь , [Ты] - Господь мира; [Ты - Бог богов и Господь господ, и Царь царей. Небеса являются Троном] Твоей Славы (в течение) всех поколений, существующих от века, [а земля- подножие пред Тобой вовеки; Имя Твое Велико и] Свято, и Благословенно вове[ки... ] 3 фрагмент 4Q Enb аr 1, 5 - 11 (1 Енох 10:8 - 12) [ ... все] грехи. [А Гаври'элу] Господь [сказал:] "Пойди [к незаконнорожденным и к детям блуда и уничтожь сыно]в стражей [из среды людей, и пошли их на] погибельную войну, [дабы их дни не были] дол[гимн. "И никакие] про[сьбы за них их отцов не будут удовлетворены; (хотя) они (т. е. их отцы - падшие ангелы-стражи) надеются, что они (т. е. их дети от дочерей человеческих.) будут] жить [вечно или же, что каждый из них проживет пятьсот лет". А Миха'элу Господь сказал: "Пойди, Muxa'эл, и] сообщи [Шемихазу и всем его товарищам,] которые связались с [женщинами, осквернившись с ними их нечистотой, что] их сыны погибнут и что они увидят уничтожение [их любимых; и свяжи их на] семьдесят по[колений в долинах] земных до Великого Дня [Суда над ними...] 4 фрагмент 4Q Enb ar 1, 4 - 10 (1Енох 14:4 - 6) [... ... что ходатайство за вас не будет удовлетворено во все дни вечности, и] против в[ас вынесено и провозглашено] решение, [согласно которому отныне вы не сможете] возвратиться, [поднявшись на небеса, во веки вечные; выне]сено поста[новление связать] вас [и держать на земле во все дни вечности; а до этого вы увидите] гибель [всех ваших любимых и всех] их сыновей, [а] имуществом [ваших любимых и их сыновей вы не завладеете; и] пр[ед ва]ми они [па]дут на [поражающий меч...] Третий экземпляр текста 1 фрагмент 4Q Q Enc ar 1, 15 - 30 (1 Енох 1:9 - 5:1) [Когда Он придет со] тьмами святых Своих, [дабы учинить Суд над всеми, Он уничтожит всех нечестивцев и обличит всякую п]лоть в соответствии со всеми их нечестивыми] деяни[ями, которые они совершили на деле или словом, и в соответствии со всеми] высокомерными и тяжелыми [словами, которые нечестивые грешники произносили против Него. [Вникните] во все Его де[яния и посмот]рите на все деяния не[бес и на светила, которые не изменяют своих путей,] мест своего [све]чения; все о[ни вос]х[одят и заходят, каждое в свою очередь.] 'Посмотрите на землю и вникните ее деяния, [от первого до последнего, что ничто (на ней) не] меняется, и все будет явлено вам. [Посмотрите на знамения лета и вникните в знамения] зимы, когда вся [земля наполняется водой и облака изливают дождь. Посмотрите, что все деревья вянут и теряют] свою листву, за исключением четырнадцати [деревьев] чьи [листья не опадают, и они не обновляют свою листву,] пока [не пройдет] два или три года. [Посмотрите на знамения лета,] когда солнце горит и жжет, [а вы] ищете [тень и убежище от него на] испускающей жар земле; [и вы не можете] ступить на [почву или камни из-за этого] жара. [Посмотрите и насладитесь] всеми деревьями; на всех деревьях распускается [зеленая листва и покрывает их, а все их плоды произрастают] славно и гордо. Восхвалите [и уразумейте все эти] деяния, [и поймите, что Бог,] Который [Жи]в Во Веки [Вечные, Он сотворил все это...] 2 фрагмент 4Q Enc ar 1, 24 - 30 (1Енох 6:7 - 8) [И] вот имена их руководителей: Ше[михаза, который был их главой; Ар'тамов, второй по отношению к нему; Рамэл,] третий по отношению к нему; Кохан'эл, четвертый по отношению к нему; [-'эл, пятый по отношению к нему; Ра'м'эл, шестой по отношению к нему]; Дани'эл,седьмой по отношению к нему; Зеки'эл, восьмой [по отношению к нему; Барак'эл,]: девятый по отношению к нему; 'Аса'эл, [десятый по отношению к нему;] Хермони, одиннадцатый по отношению к нему; Татар'эл, [двенадцатый по отношению к нему;] Анан'эл, тринадцатый по отношению к нему; Сатав'эл четырнадцатый [по отношению к нему;] Шамши'эл, пятнадцатый по отношению к нему; Сахри'эл, шестнадцатый по отношению к нему; Т[умми'эл, семнадцатый по отношению к нему; Тури'эл, восемнадцатый по отношению к нему; Йоmи'эл, [девятнадцатый по отношению к нему; Йехадди'эл, двадцатый по отношению к нему. Вот начальники начальников десятков... ] 3 фрагмент 4Q Enc ar 1, 1 - 20 (1 Енох 10:13 - 19 и 12:3) [... и на му]ки, и на [ве]чное [заключение в тюрьму.] И каждый, кто осуж[ден, (может считаться погибшим уже) с этого времени; с ними (вместе) они будут связаны вплоть до уничтожения] их [поколения]; и в период [Суда], который Я учиню, они погибнут, вс[е поколениям. Уничтожь все духи незаконнорожденных и сынов стражей, потому что они стали причиной того, что люди начали поступать нечестиво.] И уничтожь беззаконие с [лица земли, и пусть всякое нечестивое деяние исчезнет; и да явится] праведное [на]саждение; и оно станет благословением, и деяния праведности будут вовеки с радостию представа]ть. [ И вот, все пра]ведники будут спасены и будут [живы, пока не породят ты]сяч (потомков); и все дни [молодости вашей и] старости вашей будут ис[полнены] миром. [Тогда будет возделана вся земля] праведностью, и повсеместно на ней будут посаже[ны деревья, и она исполнится] благословением. "И все деревья [земли, которые они (т. е. праведники) пожелают, будут посажены на ней; и они насадят на ней сады, и каждый сад, который] будет разбит на ней, [будет давать тысячу кувшинов вина; а что касается каждого семени, которое будет посеяно в нее - то каждая сеа [даст] тысячу [сей ... И я, Енох, стал благословлять Великого Господа и Царя Вечности, и] вот, ст[р]аж, [великий святой, позвал меня ...] 4 фрагмент 4Q Enc ar 1, 1 - 30 (1Енох 13:6 - 14:18) [... ] со [всеми] их [прось]бами относительно их [ду]ш, каждое в отдельности из [их деяний и все то, что они просили, дабы было для них (возможно) прощение и долго]та (дней). И [я продол]жал [сидеть (или: "и [я поше]л [и сел]) у вод Дана, в стране Дана, которая (располагается) к югу от Хермон]ина, с [его] за[падной стороны; и я стал читать книгу (с записанными в ней) и[х] просьбами, [пока не заснул. И вот, на меня напал сон, и нашл]и на меня [видения], пока [я не поднял] веки (и не увидел) врата Д[ворца Небесного...]; и я увидел видение сурового нака]зания. [H послышался Глас и сказал: "Обратись к сынам небесным , чтобы обличить их". И когда я проснулся, я пошел] к ним; а они собрались вместе и сидели, и пла[кали в Авел-Maййe, находящимся между Ливаном и Сениром, и лица их были покрыты.] И я рассказал перед ними обо всех [видениях, которые я видел в снах, и я стал произносить] слова справедливости и (слова) видения и обличения стражей не[бесных ...]. Книга слов справедливости [и обличения стражей, которые были от вечности,] согласно тому, что Ве[ликий Святой повелел] во сне, который я [видел. И в видении, которое я видел во сне, (было) то, что я теперь возвещаю с помощью плотского языка и дыхания уст, кото]рые да[л] Великий сынам [человеческим,] чтобы (они могли) изъяс[няться с их помощью и понимать (смысл слов) в (своем) сердце. Как предопределил и сотворил Бог для сынов человеческих, дабы они (могли) понимать сло] ва знания , так Он предопределил , и соделал, и сотворил (меня), дабы я [обличил стражей, сынов небесных. Я написал ходатайство за вас, стражи,] но в видении мне было явлено, что ходатайст[во за вас не будет удовлетворено во все дни вечности, и что против вас вынесено] и провозглашено [решение], согласно которому отныне [вы не сможете возвратиться, поднявшись на небеса, во веки вечные; вынесено постановление связать вас и держать на земле] во все дни ве[чности; а до этого вы увидите гибель всех ваших любимых и всех] их сыновей, а имуществом ваших любимых [и их сыновей вы не завладеете; и пред вами они падут на] поражающий [меч], ибо ваше ходатайство за них [не будет удовлетворено, равно как и ходатайство за вас самих. Вы будете (продолжать)] ходатайствовать и проси[ть... но вы не (сможете) произнести ни единого слова] из писания, которое я написал. [И мне в видении было явлено следующее. Вот, облака в видении взывают ко мне и тучи ко мне] вопиют, и вспышки молний и г[ромы побуждают (или: "торопят") меня и... И ветры в видении моем заставляют меня воспарить и поднимают меня] вверх, и возносят меня, и вос[хи]щают (или: "вводят") меня на [небеса. И я восхожу на них (или "вхожу в них") (и иду), пока не достигаю стен здания, построенного из градин ( из ледяных глыб града), и] oгненные [язы]ки полностью (т. е. со всех сторон) окружали их; [это испугало меня и... меня. И прошел я сквозь oгненные языки, и] подошел к огром[ному] дому, [построенному из градин; а стены этого дома были подобны каменным плитам, но все они были (сделаны) из снега, и] по[л был сделан] из снега. [ А потолок был подобен вспышкам молний и громам, и среди них - огненные керувы, и их небо - из воды. И пылающий огонь полностью окружал] все стены, [и врата были из пылающего огня. И я вошел в этот дом, который был горяч, подобно огню, и холоден, подобно] снегу; [и в нем не было ничего для жизненных наслаждений; и вот, меня охватил страх, и дрожь сковала меня. И я был потрясен и] затрепетал, и пал [на мое лицо, и (этот дом) видел я в моем видении. И вот, я увидел другую дверь, которая открылась передо мной, и другой Дом, который] был больше этого, и он весь [был построен из огненных языков. И он весь далеко превосходил (первый дом) в великолепии и славе и величии, так что] я (даже) не в состоянии описать вам [его великолепие и величие. И его пол был из огня, а его верхняя часть - из громов и вспышек молний, его потолок же - из пылающего огня. И был явлен мне (этот дом), и я увидел в нем Возвышенный Трон, и его вид... ] 5 фрагмент 4Q Enc ar} 1, 1 - 2 (1Енох 14:18 - 20) [... был подобен хрусталю, а его колеса были подобны диску сияющего солнца, а по бокам располагались ке]рув[ы. А из-под Трона выходили огненные] потоки, и я не мог смотреть (на них). Великое Величество восседал на этом Троне, и Его одеяние было ярче, чем солнце, и белее, чем] обили[е с]нега [….] 6 фрагмент 4Q Еnc ar 1, 27 - 30 (1Енох} 18:8 - 12) [... вершина] Трона бы[ла из сапфира. И увидел я огонь пылающий; а под этими горами есть место на обратной стороне великой земли, где] закан]чиваются [небеса. Тогда мне была явлена глубокая пропасть между колоннами небесного огня, и я увидел] в ней [огненные] колонн[ы, спускающиеся на дно, и их глубина и высота были неизмеримы. А под] этой п[ропастью... ] 7 фрагмент 4Enc ar 1, 23 - 30 (1Енох 30:1 - 32:1) [... А от] этих (гор) я проследовал [очень] далеко [на восток и увидел другую обширную территорию, долины с обилием вод, в] которых росли сладко пахнущие тростники, [подобные мастиковому дереву; а по сторонам этих равнин я увидел] (произрастающую) ароматную корицу. От [этих] равнин я проследовал (далее) на восток. И] мне были явлены другие горы, и на них я также увидел деревья, [из которых] сочилась [смола, называемая стираксом и гальвану]мом. А за этими горами мне была явлена [другая] гора, [к востоку от пределов земли, и] все деревья на ней были полны... и она была подобна коре миндального дерева. [ Когда на этих деревьях делались надрезы (?)], от них исходил приятный аромат; когда же эту кору перемалывали, [она становилась (слаще) любого благоухания. А за этой горой,] к северо-востоку от нее, мне были явлены [другие] горы [ ... ] 8 фрагмент 4Q Еnc ar 1, (1 Енох 35 и 36:1 - 4) [... и я увидел] порталы, откры[тые в небесах, такие же, какие я видел на востоке...] их число. Тогда [ ... ] Оттуда я был перенесен на юг от пределов [земли, и там мне были явлены три открытых портала:] для южного ветра, для росы и дождя [и для... И оттуда я был перенесен на восток от пределов земли, и там] мне были явлены [...] три портала, [открытые на восток, а над ними малые врата, из каждого из которых вы]ход[ят звезды) небесные и идут на запад по соответствующим им путям. И когда я смотрел (на все это), я произносил всякий раз благословения.] И я продолжал благослов[лять Великого Господа... ] 9 фрагмент 4QEnc ar 4, 1 - 11 (1 Енох 89:31 - 37) И все они были испуганы [и трепетали] перед Ним, [и они возопили к Овну, который был вторым (т. е. помощником) по отношению к Нему], который находился среди них: "Не можем мы стоять перед [Господом]". Затем Овен, который вел их, вновь, во второй раз,] взошел на вершину этой горы. Но паства начала слепнуть, [и они стали отклоняться от пути, который был явлен] им; а Овен (еще) не знал об этом. И Господь паствы исполнился [Великим] Гневом против [паствы; и узнал Овен об этом и спустился с вершины] этой [горы]. И он пришел к пастве и обнaружил их всех слепыми [и заблудшими. И когда они увидели его, им стало страшно] перед ним, и они возжелали возвратиться в свои стойбища. [И Овен взял других овец с собой и пришел] к пастве; и они за[ре]зали всех заблудших; и они устрашились [ ... Затем] Овен возвратил всю заблудшую паству в их стойбища. [И когда заблудшая паства возвратилась в свои стойбища,] этот [Овен] стал укорять, убивать и наказывать (каждого), кто поклялся [ ... ] И я смотрел этот сон до тех пор, пока] Овен не преобразился и не стал человеком , и не построил С[кинию для Господа паствы; и он привел всю паству в эту Скинию. И я смотрел до тех пор, пока] тот Овен, который был связан [с (первым Овном), не заснул...] 10 фрагмент 4QEnc ar 5, 20 - 30 (1 Енох 104:13 - 106:2) [... И они поверят в них и возрадуются им;] и всe ( [праведные] будут рады [узнать из них обо всех путях праведности. В те дни Господь назначит их над всеми сынами земли, [дабы они читали (их) и свидетельствовали в отношении них в соответствии с их а мудростью, сказав: "Скажите им о ней (т. е. мудрости), ибо] вы должны [вести их, и вы получите свою награду от всех сынов земли. И] вы [будете вознаграждены. Возрадуйтесь, о сыны праведности". А через некоторое время я, Енох, взял жену для Мафусала, моего сына, и она родила сына и нарекла] ему имя Ламех , [сказав: "Действительно, была унижена справедливость до сего дня". А когда он достиг зрелости, Мафусал взял для него] жену, и она [зачала от него и родила мальчика. И когда этот мальчик родился, его плоть была белее, чем снег, и] краснее, [чем роза, а все его волосы были белы, как чистая шерсть, и пышны ("густы"), и блестящи. И когда он открыл свои глаза, он осветил] весь [дом, подобно солнцу... ] 11 Фрагмент 4Q Enc ar 5, 16 - 30 (1 Енох 106:13 - 107:2) [Тогда я, Енох, ответил, сказав: "Воистину [Господ утвер[дит Свой Закон на земле, в соответствии с тем, что я увидел и сообщил тебе, мой сын.] Во дни Йареда, моего отца, они преступили [Слово Господа] (и отошли) от Завета Небес. И вот,] они [стали грешить) и нару[шать обычай... и] они извратили свою (природу), вой[дя к женщинам и согрешив с ними, и женившись на некоторых из них; и (эти женщины) рожали детей, которые не были подобны духовным существам, но были, как творения плоти. И] будет [Великий Гнев против зем]ли [и Потоп; и вели]кое [разрушение будет произведено в течение одного года. "И этот мальчик,] который родился у вас, [и ег]о [три сына] спасутся; [в то время, как обитатели] земли [погибнут. Тогда земля будет находиться в состоянии покоя; и будет очи]щена земля [от ве]ликой скверны. [А теперь скажи Ламеху:] "Воистину, [он твой сын". И назовите маль]чика, который родится... [и наре]ките ему имя [Ной , ибо он будет вашим успокоением , в нем вы обретете покой; и он будет вашим спасением, ибо] он спасется, [он и его сыновья, от скверны земной, которая (будет вызвана) деяниями всех грешников и нечестием сынов земли, которое] будет в его дни. А затем будет иметь место еще большее нечестие, [чем то, что было] в его дни (т. е. во дни Ноя и его сыновей). [Иб]о мне ведомы тайны [Господа, которые] святые сообщили мне и явили мне, [и которые на Скрижалях] небесных я прочел. И я видел написанное на них относительно того, как из поколения в поколение будет твориться подобным образом зло; и зла будет (все больше и больше), [пока не появятся] поколения праведности; злу и нечестию придет конец, а насилие исчезнет с земли; [благость придет на землю] (и низойдет) на них (т. е. праведников). А теперь, поди же к Ламеху, своему сыну, [и скажи ему,] что этот мальчик его сын воистину и без обмана. [ ... ] Четвёртый экземпляр текста 1 фрагмент 4Q Еnd ar 1 (4Q 205) 1 – 7 (1 Енох 22:13 - 24:1) ["... Поэтому те души, которые претерпели мучения здесь, уже] не будут (более) мучимы в День Суда вне [этот места, и их не будут перемещать] отсюда". "[Тогда я благо словил Господа Величия] и сказал: "будь благословен Праведный Суд, [и будь благословен Господь] Величия [и Праведности, Который суть Господь Мироздания".] Оттуда я был перемещен в другое место, [к западу о пределов земли, и мне] был яв[лен огонь, который двигалс (или: "пылал") непрерывно,] не затухая [ни днем, н ночью,] всегда будучи постоянен. [И я спросил, сказав: "Что это (за огонь), который не прерывается?" [И Ра'у'эл ответил мне: "В этом) (суть) его действия: этот огонь, [бегу щий (или: "пылающий") в западном направлении направляет светила] небесные". [И он показал мне горы между ними же [пы]лал [огонь, сверкающий в ночи... ] 2 фрагмент 4Q Еnd ar 1, 1 - 9 (1 Енох 25:7 - 27:1) [... и благословят Царя Вечности] за то, что Он пригoтовля[ет для людей такого рода вещи, для праведников; эти вещи [Он сотворил и обещал дать им. И оттуда я бы доставлен к цен]тру зе[мли, и я увидел благословенное место в ко[тором] (росли) дере[вья, чьи ветви цветут постоянно. 3 там мне была явлена одна Святая Гора; и вода вытекал]а и под [этой горы, с Востока, и текла к Югу... И я увидел на Востоке другую гору, выше,] чем эта, а между ними г[лубокое] ущелье, [не имевшее ширины, по которому текла вода из-под этой горы. А к западу] от нее дру[гая г]ора, [ниже, чем эта, не имевшая высоты, и глубокое и сухое ущелье было под ней и] между ними (горами); и [(еще) другое] у[щелье у (подножья) этих трех rop. И все эти ущелья были глубоки, и скалы тверды, и деревья на них не росли. И] я восхитился [этими] гора[ми, и я восхитился ("был изумлен") этими ущельями, и я был совершенно восхищен. Тогда я сказал: "Почему эта земля] благословен[на и в]ся [покрыта деревами... ] 3 фрагмент 4QEnd ar 2, 24 - 29 (1 Енох 89:11 - 14) [... И они стали кусать и] преследовать друг [друга; и Белый бык, который родился в их среде, породил Дикого осла и Белого тельца так]же; и дикие ослы [умножились в числе. И Белый телец, который был порожден Белым быком, родил] Черного [кабан]а и [Белого] барана, (ведущего) стадо; [и Кабан породил несколько кабанов, а Баран породил две]надцать [Овец. И когда эти двенадцать Овец подросли, они отдали одну Овцу из] своей среды диким ослам, а дикие ослы [отдали эту Овцу волкам; и эта Овца выросла среди волков. И повел этот Баран] все о[ди]ннадцать Овец [ ... ] 4 фрагмент 4QEnd ar 2, 27 - 30 (1 Енох 89:29 - 32) [... и (одна) Овца взошла на вершину] одной высокой [Горы], и [Господь стада (овец) послал ее к стаду, а они все стояли в отдалении.] [ ... ] [Тогда я посмотрел, и вот, Господь стада (овец) встал манро]тив стада, и Его Вид Могуч, и Велик, и наводит страх; [и все стадо увидело Его и устрашилось перед Ним. И все они затрепета]ли и устрашил[ись перед Ним…] 5 фрагмент 4Q Еnd ar 2, 26 - 30 (1 Енох 89:43 - 44) [... и этот Баран начал бодаться] своими рогами, [и преследовать своими рогами, и поражать лисиц, а затем диких кабанов; и он уничтожил] мног[о] диких кабанов, [и затем отпустил собак, и овцы, чьи глаза открылись, смотрели] на этого Барана, (возглавляющего) стадо [до тех пор, пока он не оставил свой путь, и не начал поражать стадо, попирать его, и отходить от] (доброго) пути […] Пятый экземпляр книги 1 фрагмент 4Q Ene ar 1 (4Q 206) 1 - 7 (1 Енох 22:3 - 7) [... душ]и всех сынов человеческих. И вот, это ямы, которые служат в качестве тюрьмы для них. Таким образом он будут пребывать вплоть до дня суда над ними (и) вплоть до Дня Конца, в кото[рый] произойдет Великий Суд над ними. Там я увидел дух умершего человека, обвиняющий; [и] его жалоба взошла д[о] небес и вопияла, и обви[няла. Тогда я спросил Рафа'э]ла, стража и святого, кото[рый был со мной, и я сказал ему: "Этот дух, который обвиня]ет, чей он, (чья это) [жалоба восходит таки]м [образом, и вопиет, и обвиняет до небес. И он ответил] мне, с[казав: "Вот, это дух, который отошел от Авеля, которого убил Каин, брат его... ] 2 фрагмент 4Q Ene ar 1, 3 - 6, 14 - 21 (1 Енох 28:3 - 29:2 и 31:2 - 32:3) [... 28 он (поток) тек куда-то на северо-запад, неся отовсюду воду, а также росу. Оттуда] я пошел в [другое] мес[то, которое было в пустыне, и я удалился далеко] к [восто]ку [от этого] мес[та. И там я увидел дикорастущие деревья, которые ис]пускал[и ароматы фимиама и мирра... ] [... на не]й [полно смолы, и его (кора) подобна коре миндального дерева. Когда делаются надрезы (?)] на [этих] дере[вьях, от них исходит благоуханный аромат; когда же] перемалывают их кору, то ее (аромат становится) с[лаще любого благоухания. А за] этими [горами,] куда-то на северо-восток от них, [мне были явле]ны другие горы, [на которых в обилии росли] отборный [на]рд, и мастиковые деревья, и кардамон, [и пе]рец. А оттуда я проследовал [на вос]ток от всех этих гор, далеко от них, на Восток земли; и я был пронесен [над] Красным мо[рем] и далеко удалился от него; и я проследовал сквозь тьму, далеко от него. И я был перенесен к Раю Праведности. 3 фрагмент 4Q Ene ar 1, 1 - 4, 10 - 21 (1 Енох 32:3 (?) и 6, 33:3 - 34:1) И мне были явлены и[здалека деревья в нем (в Райском Саду?), деревья чрезвычайно многочисленные и oгромные,] отличающиеся [одно от другого. И я увидел там дерево, отличное от всех других, огромнейшее] и [прекрасное, а великолепное...] […твой праотец и] твоя праматерь, и [они] получили з[нание, и их глаза открылись, они уразумели,] что они наги [... ... Ури'эл, один из] стражей. И он [показал мне и записал для меня все; а также он написал для меня их наименования, (данные)] в соответствии (букв. "по подобию") [их] установленными периодами. [И оттуда я был перенесен на Север краев земли], и (там) мне были явлены вели[ кие] чудеса [...] 4 фрагмент 4Q Еne ar 4, 1 - 21 (1 Енох 88:3 - 89:6) [... и я видел сон ("видение"), и вот, (в этом сне) одному и]з [четырех Архангелов, которые вышли, было повеление от Небес; и он взял все] многочисленные з[везды: чей срам был подобен лошадиному, связал] их всех по рукам и ногам и бросил [их в бездну земли. А один из че]тырех подошел к одному из [Белых] быков [и дал ему наставление. И тот с]делал себе корабль и жил в нем; [и три Быка взош]ли с ним на этот корабль, и корабль был покрыт и закрыт [за ними. И я] смотрел, и вот, семь водостоков стал изливать [на землю обильные воды.] И вот, открылись резервуары, находящиеся внутри земли, и (воды) начали [источаться и подниматься на ее (поверхность). И] я продолжа смотреть до тех пор, пока земля не покрылась водами [ тьмой, и туманами (?), и они] стояли над ней. И (все) быки погрузились (в воду) и были поглощены, [и погибли в этих водах.] А корабль плыл по поверхности вод, а все быки, [и дикие ослы, и верблюды,] и слоны погрузились в вод[ы... ] 5 фрагмент 4Q Еne ar 4, 1 - 21 (1 Енох 89:7 - 16) [И вновь видел] я [свой со]н, пока не [были закрыты эти] во[достоки вышней крыши, и шлюзы] (подземных) резервуаров не закрылись, а [другие резервуары не открылись. И воды начали] спускаться вовнутрь этих (открывшихся резервуаров), покуда не исчезли [воды с поверхности земли; и она (земля) появилась, и корабль] оказался [н]а земле; [и отступила тьма, и стал свет. И вот, Белый бык и т]р[и Быка с ним сошли с этого корабля... ...И родился] сре[ди них один Белый бык. И они стали кусать и преследовать] друг друга; [и Белый бык, который родился в их среде, породил Дикого осла и Белого тельца также; и дикие ослы умножились в числе.] "И этот [Белый] телец, [который был порожден Белым быком, родил Черного кабана и Белого барана, (ведущего)] ста[до; и Кабан породил несколько кабанов, а Баран породил] д[венадцать] Ов[е]ц. [И когда эти двенадцать Овец подросли, они отдали одну Овцу из своей среды диким ослам,] а дикие ослы отда[ли эту Овцу волкам; и эта Овца выросла среди волков.] И повел этот Баран [все одиннадцать Овец, дабы жить и пастись с ним] среди волков; и [они увеличили]сь [числом и превратились в стадо, состоящее из многих овец. А волки] стали угнетать [это] стадо, [вплоть до того, что (начали) бросать каждого из их младенцев в великий поток, дабы у]топить их в воде. То[гд]а [стали эти овцы вопиять из-за своих младенцев и обращаться с мольбами к своему Господу. И одна] Овца (которой удалось) спас[тись от волков, бежала и пришла к диким ослам. И я видел, как жаловалось стадо и вопияло чрезвычайно, пока не сошел Господь [стада (овец)... ]. 6 фрагмент 4Q Ene аr 4, 12 - 21 (1 Енох 89:26 - 30) [ ...] воды, [и они поднялись, покуда не покрыли волков И я видел, как все в]олки, которые преследовали [это) стада [погибли, погрузившись (в воду) и утонув; и] воды покрыли их. А ста[до отошло от этих вод; и пришли] они в пустыню, место, где [нет воды и трав]ы; и открыли[сь] их глаза, [ они стали видеть. И я видел, как Господь стада (овец) пас] и Он дал и[м) воды для [пи]ть[я и траву для еды. И (одна Овца взо]шла на вер[шину] одной высокой [Го]ры; и Господь [стада (овец) послал его к стаду, а они в]се [сто]яли в [отдалении. Тогда я посмотрел, и вот, Господь стада (овец) встал напротив стад]а, и [Его] Вид [Могуч... ] Шестой экземпляр текста 1 фрагмент 4Q Enf 1, (4Q 207) 1 - 5 (1 Енох 86:1 - 3) И вновь я пребывал во сне, и я увидел небеса] вверх [и вот,] од[на] звезда [упала с небес посреди больших быков; она питалась и паслась] среди них. Вот, когда [я] увидел [эти быков, больших и черных, - и вот, все они сво]и [пастбища и свои хлева, [и] с[воих те]лят [заменили, и стали жить друг другом. И вновь я видел сон, и узрел небеса,] и вот, мног[и, звезды [спускались и падали с небес подле первой звезды, они превращались в бы]ков в сре[де тех тельцов, и с ними паслись, посреди них... ] Седьмой экземпляр книги 1 фрагмент 4QЕng 1 (4Q 212), 13 - 26 (1 Енох 91:10(?) + 91:18 - 19 и 92:2) [А праведны]е [пробудятся от своего сна (?) премудрость восстане]т и будет шествовать [... и будет дано им...], и Ему хва[лу вознесут... ], и отдохнет зем[ля от меча... для] всех поколений вовек[и. И ныне вам я говорю, сыны мои, и я расскажу вам обо всех] путях праведности [и обо всех путях нечестия, и вновь я покажу вам (их), с тем,] чтобы вы узнали, что [прои]зой[дет. А теперь, сыны мои, слушайте меня и избирайте пути] праведности, дабы шествовать по ним, и [отстраняйтесь от путей нечестия, от хождения по ним, и]бо будет совершенно уничтожен [всякий, кто ходил по пути нечестия.] [То, что напи]сал (Енох) и отдал Мафу[салу, сыну своему, и всем его (Мафусала) братьям, - Енох, знаменитый писец и му]дрейший из людей, и избран[ник] сынов [земли дабы судить их деяния, - он написал (это также) для сынов] с[воих] сыновей [и] для последующих поколений, для всех жи[вущих на земле, дабы они творили добро и мир: "Не] огорчайте се[бя, души свои, по поводу сих времен, ибо Великий Святой] предназначил [время для всего... ] 2 фрагмент 4Q Еng аr 1, 16 - 25 (1 Енох 92:5 - 93:4) [... и грех истребиться во ть]ме [навеки... и не явится более] с сего дня и да[лее для всех поколений вовеки. И передавая свое Послание,] Е[нох продолжил] свою речь, сказав: ["Относительно сынов праведности и об избранниках мира, которые произросл]и из насаждения истины [и праведности, вот, я буду говорить и возвещу вам,] мои [сы]ны. Мне, Еноху, было явлен[но все в небесных видениях, и со] слов стражей и святых я все познал; [и на Скрижалях небесных я] все проче[л и уразуме]л. И вно[вь] продолжил Енох свою речь и сказа "Я, [Енох,] седьмым я [родился в] первоначальную Неделю и вплоть до моего времени праведность все ещ[е была сильна. А после меня наступит] вторая [Неделя,] во время которого произрастут ложь и насилие [...] 3 фррагмент 4Q Еng ar 1, 11 - 26 (1 Енох 93:9 - 10 + 91:11 - 17) [... и все] ее [деяния (имеются в виду деяния, совершеные в седьмую Неделю) будут (твориться)] в заб[луждении. А по ее окончании бу]дут избраны из[бранник]и - дабы свидетельствовать о праведности - из веч[но)го на[саждения] праведности, [коим] будет да[на] семикратная мудрось и знание. И они искоренят основания насилия и деятельность лжи, (имевшие место) в (течение) нее (т. е. седьмой Недели), дабы осуществить [суд]. А после того наступит восьмая Неделя, (Неделя) праведности, в течение которой будет да[н меч] всем праведникам, дабы они учинили праведный суд над всеми нечестивцами, которые будут отданы в и руки. А по ее окончании они приобретут сокровища в праведности; и будет построен Храм [Ца]рс[т]ва Великого, в Eго Славном Великолепии, для всех поколений навеки. А после того (наступит) девятая Неделя. И пра[ведность и праведным с[уд в течение нее] будут явлены всем сынам всей земли. И все сотруд[ники нечестия исчезну]т совершенно со всей земли; они будут брошены в [вечную] Яму, [и узрят) все [люди] пут вечной праведности. А после [этого (наступит) десятая Неделя, в седь]мой части [которой] - Вечный Суд, (установленный) срок Великого Суда, [который будет учинен Им в среде святых.] И первые небеса в этот (период) прейдут, и [новые небе[са явятся, и все власти] небесные вос[си]яют и будут сверкать во всю вечнос[ть семикратным (светом). И после этого - ] много [не]дель, чис[лу которых не] будет конца [вовеки; тогда добро и правед]ность они будут служить [ ... ] 4 фрагмент 4Q Еng ar 1, 14 - 26 (1 Енох 93:11 - 94:2) [... Кто из всех людей мо]жет понять повеление [Бога? И кто из всех сынов человеческих] может слушать слова Святого, [не будучи устрашен, или может помыслить Его Мысли? Или кто из всех людей [может созерцать все деяния небес или] угловые [колонны], н[а кото]рых он[и (небеса)] покоят[ся; и кто может узреть душу или дух и] возвратиться (оттуда), чтобы расска[зать об этом, или же взойти и увидеть всю общину (духов) и думать или действовать подобно им?].Или кто [из всех сынов че]ловеческих способен [узнать и измерить] длину и ширину всей земли; или же [кому были явлены все ее ... ] и ее форма? И какой человек сможе[т узнать, какова длина небес и какова] их высота, и как они поддерживают[ся; и каково количество звезд?] А теперь вам я говорю, мои сыновья: [возлюбите праведность и поступайте в соответствии с ней, ибо] пути праведности [достойно воспринять, а пути нечестия будут уничтожены и исчезнут. А сынам] че[ловеческим ... ] Переработанный фрагмент Пятикнижия (4Q158 (4QRPa) 4QReworked Pentateucha) Свиток 4Q158 также известен как 4QPPa, или переработанный фрагмент Пятикнижия. 4Q158 вместе с фрагментами 4Q364-7 составляют полное переделанное Пятикнижие из Кумрана. 4Q158 содержит части Бытия, Исхода, и Второзакония. Вообще, 4Q158 идентичен Пятикнижию с незначительными дополнениями. Некоторые ученые задались вопросом, могла ли бы это быть нетипичная версия библейских рукописей. Wise, Abegg-Jr, и Cook также придерживаются подобной теории, предполагая, что имеют дело с "диким" текстом библии. "Дикий" текст имеет форму, значительно отличную от "стандартной" версии. Эмануэль Тов (Emanuel Tov) и другие ученые предложили, что 4Q365 – это другая копия 4Q158. Рассмотрение большой части нечитабельного материала в обоих документах, приводит к мысли, хотя это и трудно доказать, что эти два фрагмента могли быть дубликатами друг друга. Фрагмент 1-2 содержит издержки из Бытия 32:24-32 и Исхода 4:27-28, с небиблейскими дополнениями. Другой интересный указывают - традиция, сказанная в Происхождении 32:32, 'каждый не ест от некоторой части мускула бедра', преобразован в прямую команду от Бога. Фрагмент 4 строки 1 и 2 вторая половина Исхода 3:12. Строки 4-5 - изменение Исхода 24:4-6, и заключительные строки - завет Бога с патриархами. Фрагмент 6 содержит Исход 20:19-21. Это расширенный завет Бога Моисею и людям, и Бог устанавливает дополнительный страх и ответственность за соблюдение заповедей Бога. Фрагмент 7-8 объединяет Исход 20:12-17, Второзаконие 5:30-31, Исход 20:22-26, и Исход 21:1-10, с маленькими небиблейскими дополнениями. 1-ая половина строки 5 - такое дополнение. Это послужило для Wise, Abegg-Jr, и Cook поводом для истолкования некоторых мест в Библии, например, пытались прояснять запутывающую хронологию, окружающую откровения на Синае. Поскольку описано как Моисей поднялся гору семь раз, но только явно спускался дважды. Чтобы исправлять хронологию, каждый должен перестроить порядок событий. Некоторые аспекты 4Q158, кажется, представляют способ решения проблемы. Фрагмент 10-12 тесно параллельный Исходу 21:32 к 22:13 с незначительным количеством маленьких различий. Фрагмент 14 – небиблейская вставка, когда Бог, говорит от первого лица, наддавая руководство Израилю, вероятно Аврааму или Иакову. Бог рассказывает будущее, открывая свои намерения опустошить Египет и продвинуть положение Израиля в течение нескольких поколений. 4QPPa=4Q158 Фрагменты 1-2 1 …………… 2 …………… 3 Быт 32:24-30 Иаков боролся с [человеком] до [рассвета. Он не мог победить Иакова человека, тогда ударил его по бедре, и нарушил его бедро]. Они продолжили 4 бороться до самого утра. [Человек сказал: "Позвольте я уйду ибо день заканчивается" Иаков согласился отпустить, если человек 5 благословит его] человек спросил его имя и Иаков ответил ему. 6 [Человек сказал, "Больше не будешь называться Иаков, а Израиль. Поскольку 7 ты боролся с Богом] и людьми повелевать будешь" Иаков спросил его имя, и он сказал, "Почему ты спрашиваешь мое имя?" 8Тогда он благословил Иакова и сказал: "Бог сделает тебя плодотворными, [ум]ным, 9 проницательным, и воспротивленным греху от ныне и навсегда [...]" 10 Тогда человек ушёл. Быт 32:31-33 Иаков назвал место, где он видел Бога лицом к 11 лицу, Пенуэл1. Поскольку Иаков оставляя Пенуэл (хромающий из-за своего повреждения), Бог 12 явился и сказал, "Ты не должен есть [жилы из бедра, которые находится в суставе бедра." 13 До этого дня Израильтяне не едят жилы из бедра и] из суставов бедра, [потому что туда ударил Иакова.] 14 Исх. 4:27-28 [Бог сказал] Аарону: "Идите [в пустыню], чтобы встретить [Моисея." Аарон пошел и встретил Моисея на горе2, где Бог поцеловал его. Моисей сказал] Аарону все 15 что Господь сказал ему. Моисей сказал: "Бог [обращался] ко мне, говоря: «Когда ты вывел 16 людей [из Египта ... ], чтобы уйти как рабы, и сосчитают они до тридцати ……] Господа, Бог [...] Фрагменты 3 1 И Иаков призвал [...] в этой земле [...] моими отцами, чтобы вступить [...] Фрагменты 4 1 Когда ты приведёшь людей из Египта поклонится мне на этой горе. 2 И тогда Моисей построил алтарь там, и установил двенадцать столбов, чтобы 3 отобразить двенадцать колен Израиля. Тогда он подготовил жертву для 4 всесожжения на алтаре [... Моисей взял половину крови и поместил ее] 5 в чаши, Исход 24:6 и другой половиной он окропил [алтарь ... Бог сказал Моисею: " ...], что я открыл 6 Аврааму и Иссаку [и Иакову ... завет , что я заключил] с ними, чтобы быть их Богом, и 7 людьми [...] навсегда... Фрагменты 6 1 Исход 19:20-21 [подобно] нам, и живой. Приди и услышь все, что Бог говорит нам. Тогда скажи нам все, что Бог сказал. [Мы будем слушать тебя, поскольку] 2 не позволяет нам [Бог] говорить с ним, иначе мы [умрем. Моисей сказал: «Не бойтесь, поскольку Бог прибыл, чтобы испытать вас] 3 [и та]кже наполняет страхом [Бог вас так, чтобы вы не грешили». Люди стояли на расстоянии, в то время как Моисей вступил в темноту, где] 4 был Бог. Бог сказал Моисею: [«Я слышал что люди сказали тебе. Они все правильно сказали. Если] 5 они продолжат почитать [Меня и соблюдать все заповеди, которые даны для них и их детей навсегда! Теперь, когда ты слышал], 6 мои слова говори им: [«Я дам им пророка подобно тебе из их людей; Этот пророк будет говорить все, что я говорю ему. С любого], 7 кто не услышит [этого пророка], я спрошу. Любой пророк, который говорит ложно Мое [имя,] 8 или гово[рит от имени других богов, умрет. Ты можешь спросить: «Как мы будем знать, говорит ли пророк слова ГOСПОДА?"], 9 если [вещи о которых пророк говорит, не происходят, это - не слово ГOСПОДА. Этот пророк говорил дерзко, остерегайтесь его»] Фрагменты 7-8 1 (Исх.20:12-17) Чти [отца] твоего и мать твою, [чтобы продлились дни твои на земле, которую Бог дает тебе. Не убивай. Не прелюбодействуй. Не кради. Не отзывайся] о ближнем [твоем] свидетельством ложным. Не желай жены ближнего [твоего], [ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего.] И сказал Бог Моисею (Втор.5:30-31): иди, скажи им: ["возвратитесь в шатры свои"; а ты здесь останься со Мною, и Я изреку тебе все заповеди и уставы] и законы, которым ты должен научить их, чтобы они [так] поступали на той земле, [которую Я даю им во владение.…] 5 Весь народ возвратился в шатры свои, но Моисей остался стоять перед (Исх.20:22-26) [Богом. И сказал Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым:] вы видели, что с неба говорил Я с вами; не делайте [себе богов серебряных, или богов золотых; жертвенник из земли сделай Мне и приноси на нем] всесожжения твои и мирные жертвы твои, овец твоих и [волов твоих; на всяком месте, где Я положу память имени Моего, Я приду к тебе и благословлю тебя. Если же] будешь делать Мне [жертвенник из камней], то не сооружай его из тесаных, ибо, раз нанеся на него тесло [твое, ты осквернил его]; и не всходи по ступеням к жертвеннику Моему, дабы не открылась] на нем [нагота твоя]. Фрагменты 10-12 1 (Исх.21:32-36) [Если бык забодает раба или рабыню, то господину их заплатить] тридцать шекелей сере[бра], [а быка побить камнями.] 2 Если кто выкопает яму и не покроет ее, и упадет в нее бык или осел, то [хозяин] ямы [должен заплатить] хозяину их [и вернуть ему труп. Если чей-нибудь бык забодает быка ближнего его до смерти, пусть продадут живого вола] и разделят пополам цену его; также и убитого [пусть разделят пополам;] 4 а если [известно было, что] бык бодлив был и раньше, [но хозяин не стерег его, то должен он заплатить быка за быка]. 5 (Исх.22:1-13) Если кто украдет быка или овцу и заколет или пр[одаст], то [пять быков заплатит за быка и четыре овцы за овцу. Если при подкопе пойман будет вор] и убит, то нет за него вины крови; но если сияло над ним солнце, то за него вина крови. [Вор должен платить, а если нечем ему платить, то пусть продадут его за украденное им; если же] 7 украденное найдется у него в руках живым, бык ли то, или осел, или овца, пусть заплатит вдвое. Если потравит кто чужое поле или виноградник, пустив туда пастись свой скот, (то) с поля своего пусть заплатит. Если появится огонь и выжжет поле, то должен заплатить тот, кто произвел пожар. Если кто доверит имущество на хранение ближнему своему, и оно будет украдено, то вор платит вдвое. Если же не найдется вор, тот, кому доверено имущество, должен явиться в дом Божий3 на дознание: не виновен ли он в воровстве. Дело обеих [сторон] должно быть доведено до Господа; кого признают виновным, тот заплатит ближнему своему вдвое. 12 [Если кто отдаст ближнему своему] скот на сбережение, и он падет или будет покалечен, или похищен, (а) очевидца нет, - клятва пред Господом да будет между обоими, что [взявший] не простер руки своей на собственность ближнего своего; и хозяин должен это принять, а тот не будет платить. А если украден будет у него, то должен заплатить хозяину его; если же будет растерзан, 14 [то пусть в доказательство представит останки: за растерзанное он не платит.] И если займет кто у ближнего своего скот, а тот будет растерзан или падет, когда хозяина нет рядом, должен он заплатить.. Фрагмент 14 2 [все те]ло и все духи 3 [...] как благословение для земли 4 [...] люди [...] это; Египет должен быть опустошен [...], 5 я создам в [...] [я спасу их от] посегания силы Египта и освобожу их от египетского плена. 6 Я сделаю их Моими людьми навсегда [и навеки .. Я выведу их] Египта. 7 Будущие поколения [поселятся в] земле благополучия на[всегда ..., но, я швырну Египет в] 8 пучину моря в самую глубокою часть [...], где они будут жить 9 [...] [гра]ницы [...] * * * Примечания 1. Пенуэл означает лицо Бога. 2. Гору Синай, также называют горой Гореб. 3. Т. е. в суд. Песни субботнего жертвоприношения 4Q403 (4QShirShabbd) 4Q403(ShirShabbd) Пергамент cкопирован в середине I столетия до н.э. Высота 18 см. (7 дюймов), ширина 19 см. (7 1/2 дюймов) Песни субботнего жертвоприношения (известные также под названием "Литургии ангелов") представляют собой богослужебный текст, составленный из тринадцати отдельных разделов, по одному на каждую из первых тринадцати суббот года. Песни наводят на воспоминание о хвале, возносимой ангелами Богу, и содержат рассуждения об ангельском священстве, небесном Храме и о субботнем богослужении в этом храме. Заголовки отдельных песен могут отражать солнечный календарь. Несмотря на то, что сами песни не несут в себе никаких прямых указаний на их источник, фразеология и терминология этих текстов очень близка к документам кумранской общины. Восемь рукописей этого произведения были обнаружены в пещере 4 Кумрана (4Q400 - 407), и еще одна – в пещере 11. Они датируются эпохой поздних Хасмонеев или Ирода. Рукопись Песен субботнего жертвоприношения была также найдена в Масаде, крепости зелотов. 30 (Наставник). Песнь жертвоприношения седьмой Субботы шестнадцатого числа месяца. Благословите Господа на высотах Его, о вы, высочайшие среди всех 31 божественных служителей (elim)1 знания. Пусть святейшие из сотворенных по образу Божию превозносят имя Царя Славы, который освящает святостью Своей всех избранников Его. О, вы, предстоящие в молитве среди 32 всех сотворенных по образу Божию, славьте и превозносите Господа, ибо Он достоин хвалы. Ибо в величии молитвы слава Царства его. Оттуда исходят хвалы всех 33 сотворенных по образу Божию вместе с сиянием величия Его. И превозносите Его до небес, о вы, высочайшие и святейшие из божественных служителей (elim), превозносите Его славу и Божественность превыше 34 небес. Ведь О[н есть Господь господствующих] среди всех глав в высотах небесных и Царь царей в вечных советах (Его), (ибо так предначертано) 35 (разумением Его). Словом Его сотворены [все ангелы небесные]; речением уст Его - все вечные духи; [сил]ой разумения Его – все творения Его 36 со всеми деяниями их. Пойте же с радостью, о вы, кто радуется радостью великою [в познании Его] среди всех чудесных творений Его. И воспевайте славу Его языком тех, кто познал Его, и да не сходит песнь радости 37 с уст тех, кто воспевает [Его. Ибо Он есть] Бог всех, кто радуется в познании (Его) вечно и Судья, имеющий власть над духами разумения. * * * Примечание 1. “Elim означает божество вообще; в названии различных должностей служителей храмов слово "бог", которое здесь бесспорно употреблено в самом общем значении этого слова, передавалось обыкновенно множественным числом "elim". (См.: Иллюстрированная история религий в 2-х тт. Под ред. проф. Д.П. Шантепи де ля Соссей. М., Спасо-Преображенский Валаамский монастырь, Российский Фонд Мира, 1992. Т. 1. С. 232-237.) «Псевдо-«Книга юбилеев» (4Q Pseudo-Jubilees) Эти свитки наиболее подходят по содержанию «Книги Юбилеев», однако сильно отличаются от принятой редакции. Даные фрагменти соответствуют главе XVII «Книги Юбилеев». Фрагмент 4Q Pseudo-Jubileesb (4Q 226) непосредственно продолжает предыдущий свиток 4Q Pseudo-Jubileesa (4Q 225), фрагмент Pseudo-Jubil?esc (4Q 227) ассоциируются с «Книгой Юбилеев» (Jub 4:17-24) 4Q Pseudo-Jubileesa (4Q 225) фрагмент 2 7 И [Авраам] 8 по[верил] Богу, и покорно подчинился воли его. Сын родился по[сле] этого 9 [у Авраа]ма и он назвал его Иссаком. Но начальный Ма[с]тема прибыл 10 [к Б]огу, и он сново пожаловался на Авраама завидуя об Иссаке. И [Б]ог сказал 11 [Авра]аму, "Возьми своего сына Иссака, [твоего] единственного, [которого] 12 [ты лю]бишь, и принеси его мне как всесожжение на одной из [высоки]х гор, 13 [на которую я укажу] тебе". Он вс[тал и п]оше[л] к колодезю у го[ры Мориах]. 14 […] И Ав[раам] поднял 4Q Pseudo-Jubileesb (4Q 226) 1 [свои гла]за, [и там был] огонь; и он да[л дрорва своему сыну Иссаку, и они пошли вместе] 2 Иссака сказал Аврааму, [своему отцу, "Вот - огонь и дрова, но где - агнец] 3 для всесожжения?" Авраам сказал [своему сыну Иссаку, Господь сам усмотрит агнца".] 4 Иссак сказал своему отцу, "С[вяжи меня крепко] 5 Святые ангелы стояли, плача у [алтаря]… 6 своих детей из праха. Ангелы Мас[темы] 7 возрадовались и сказали "Теперь он погибнет". И [всем этим начальный Мастема испытает] 8 его, будет ли он слабыми, или станет А[враам] неверными [Богу. Он взмолился,] 9 "Авраам, Авраам!" И он сказал, "Да?" Тогда Он сказал, "Т[еперь я знаю что] 10 ты мне верен". Господь Бог благословил Ис[сaaка на все дни его жизни. И он стал отцом] 11 Иакова, и Иаков стал отцом Левия, [третьего] поко[ления] (вакат) Все] 12 дни Авраама, Иссака, Иаков, и Лев[ия были] 13 Начальный Мастема посрамился из[-за них]. Святые ангелы были… 14 Начальный Ма[с]тема, и Велиар, которого слушается [начальный Мастема (?)] 4Q Pseudo-Jubil?esc (4Q 227) фрагмент 1 1. [...] все праведные люди [...] 2. [...] до Моисея [...] 3. [...] все дни [...] 4. [...] 5. [...] годы [...] 6. [...] фрагмент 2 1. [Ха]нок, после того, как мы его учили 2. [...] шесть целых годовщин [...] 3. [зе]мля, среди сыновей Адама и свидетельствовала на них всех 4. и также на Стражах и написал все. 5. [... И] небеса и дорога их хранили, и месяцы 6... по] клонились воистину праведн[ому че]ловеку Притча Обильного Дерева (4Q 302a) F.1 кол. 2 Пожалуйста, пойми это, ты, кто мудр: Если человек имеет прекрасное дерево, которое выросло, и поднялось к небесам (...) (...) почвы, и оно дает сочный плод каждый год с осенними дождями и весенними дождями, (...) и в жажде он не будет (...) и охраняет это (...) умножая ветви (?) (...) от, чтобы прорости и увеличиться (...) и все его ветви (...) F.2 кол. 1 (...) ваш Бог (...) в ваши сердца (...) (...) со страждущим духом. (...) Будет Бог устанавливать (...) из вашей руки? Когда Вы взбунтуете, (...) свои намерения, разве Он не будет противится Вам, порицать Вас и отвечать на ваши жалобы? (...) Что касается Бога, Его обитель находится в небе, и его царствие охватывает земли; и моря (...) в них, и (...) |