Лк. 18, 34 Но они ничего из этого не поняли; слова сии были для них сокровенны, и они не разумели сказанного. №115 по согласованию. Фразы предыдущая - следующая. О своём воскресении Иисус говорит ещё в Мф. 17, 23 (Лк. 9, 45, Мк. 9, 31). В том эпизоде все три евангелиста отмечают, что слушавшие не поняли, а спросить боялись. Здесь же это - перед самой Страстной Неделей (Мф. 20, 19, Мк. 10, 34, Лк. 18, 33), Матфей и Марк сразу переходят к рассказу о спорах апостолов из-за первенства, а Лука сперва вставляет вот эту фразу. Для симметрии? Но тогда почему он не повторил и замечание о том, что ученики не переспросили, потому что боялись? Похоже, именно потому, что в этот раз они ничего не поняли отнюдь не из-за страха. Лука, правда, не рассказывает о споре апостолов, - может, пожалел несчастных? Спорить о первенстве после таких слов не означает "не понять", а означает понять максимально неверно - будто Иисус воскресает, чтобы реставрировать израильскую монархию, так что надо скорее забить себе местечко у трона. Лука же сразу переходит к рассказу о Закхее - и в повествовании появляется дополнительный эмоциональный оттенок. "Распятие" означало "быть повешенным на дереве" - а тут Закхей, забравшийся на дерево, воскресает - поднимается к Богу - спускаясь на землю. Есть разница между воскресением Сына Божия и воскресением всех нас. Бог подымается к Себе, а мы подымемся к себе - намного ниже, чем сейчас живём. После грехопадения мы все живём на ветвях огромного дерева, словно обезьяны. Расы и религии, языки и культуры, государства и народы... Максимум, мы можем признать, что живём на ветвях - и то сколько же неглупых людей начинают возмущаться: "Нет, это не ветвь, это и есть ствол и это и есть единственное дерево в мире!" И каждый думает, что сидит выше остальных... Для нас подняться из мертвечины означает не вознестись, а слезть с ветки, взять в руки - нет, не палку и не камень, а руку другого - и начать жить, твёрдо стоя на Богом данной земле. |