Мф. 12, 4 как он вошел в дом Божий и ел хлебы предложения, которых не должно было есть ни ему, ни бывшим с ним, а только одним священникам? Мк 2 26 как вошел он в дом Божий при первосвященнике Авиафаре и ел хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме священников, и дал и бывшим с ним? Лк 6, 4 Как он вошел в дом Божий, взял хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме одних священников, и ел, и дал бывшим с ним? №46 по согласованию. Фразы предыдущая - следующая. Комментарий Малхолланда. М.Малхоллланд, подводя в 1993 г. итоги споров о том, почему Иисус сказал, что царю Давиду жертвенные хлеба разрешил взять первосвященник Авиафар, тогда как в Библии говорится о первосвященнике Ахимелехе, отметил, что некоторая путаница создалась задолго до Иисуса. В 1 книге Царств и в 1 книге Паралипоменон просматриваются две традиции - основная и побочная. Побочная - преобладающая в Паралипоменон. По основной Авиафар - сын Ахимелеха, по побочной версии - наоборот. Детали не так важны, как то, что путаница древняя. А древняя путаница уже как бы и не путаница... Главное продержаться ночь, день, ещё пару веков, и тогда уже любая ошибка будет почтенным "фактом историографии", "данностью исторической традиции". Правда, мёртвым фактом и никому не интересной данностью. В отличие от Иисуса... * Евангелист Марк рискнул вставить имя первосвященника, при котором случился казус Давида - и ошибся, назвав вместо отца - сына, вместо Ахимелеха - Авиафара. Но это такая мелочь по сравнению с тем, как Иисус пересказал весь эпизод. Либо Он совсем не помнил Писания (но тогда фарисеи не преминули бы уличить Его в невежестве), либо Он - для понимающих людей - создал веселую и лукавую загадку, обернутую в шараду. Давид бежал от Саула, причем бежал благодаря сыну Саула, с которым дружил. Бежал один. Друзья присоединились к нему позже (1 Цар. 22,1). Когда Давид выпрашивает у архиерея хлебушка в дорогу, он лгал, утверждая, что кто-то ждет его снаружи. Ахимелех подозрительно: "А что это Вы, Давид Иессеевич, утверждаете, что посланы царем по делу, а сами без формы?" - "А это для секретности, Ахимелех Ахитувович!". "А что это Вы, Давид Иессеевич, отправляясь в поход не взяли на провиантском складе сладких пряников?" - "Дык и это для секретности, все для нее проклятой, Ахимелех Ахитувович, Вы не поверите, сколько шпионов засело в отделе сладостей и пряников!". "А что это Вы, Ваше превосходительство, по такому важному делу и без охраны?" - "Ну что Вы, Ваше Святейшество, куда же без охраны, есть охрана, мамой клянусь, сорок тысяч охранников по причине секретности притаились там... в засаде на поле Секретов в стране дураков". - "А как же твои молодцы будут есть святой хлеб, если они не говели, акафистов не читали, с женами, небось, спали кто во что горазд?" - "Ну что Вы, Ахимелех Ахитувович, мои молодцы завсегда готовы ко всякому повороту дел, они каждый день двадцать акафистов читают и с женами вместо чего другого по паре канонов прочитывают, так что не сомневайтесь, все будет в лучшем виде, давайте хлеб поскорее, а то они в засаде помрут с голоду, премного Вами благодарны, а кстати, оружия у Вас не найдется?" На этом месте даже идиот (а архиереи редко бывают идиотами, хотя мудрецами - вообще никогда) сообразил бы, что дело нечисто. Оставить роту в засаде и без провианта - ну, допустим. Но выскочить из дому без портупеи военному все равно, что штатскому в одних подштанниках... Ахимелех ловко вывернулся из положения и предложил Давиду меч Голиафа, который в качестве почетного трофея хранился не просто в Храме, а еще и завернутый в эфод - парадное облачение первосвященника. Твоя, так сказать, от твоих. Нам чужого не надо - твой трофей, забирай. По комизму рассказ превосходит даже повести о лукавстве праотца Иакова, потому что Исаак и Лаван, которых дурил Иаков, вели себя как последние растяпы, а Ахимелех явно все понимал и отбрехивался только, чтобы обеспечить себе алиби. А оно было ему ох как нужно, потому что весь разговор слушал свидетель, и свидетель преопасный, старший дворцовый пастух Доик. Более того, рассказ еще и трагичен, потому что кончилось все очень даже печально: Доик донес, Ахимелеха и всех его родичей - население целого городка Номвы - вырезали, вместе с младенцами, и только чудом уцелевший сын Авиафар бежал к Давиду, захватив, между прочим, тот самый ефод, который служил ножнами мечу Голиафа. Давид написал в память о трагедии псалом (51-й) - один из тех псалмов, которые язык не поворачивается пропсалмить. Саул-де и злодей, и коварный, и язык у него как бритва, и Бог его выкорчует с корнем, а Давид как маслинка в саду Божием. А врать хорошо? А подставлять первосвященника - не коварство? А поголодать, в конце концов, трудно? Это ж Палестина, это не Сибирь. Гефа, к царю которой направлялся Давид, это то ли нынешний Телл-эль-Меншийе, тогда это 35 километров к северу от Газы, то ли Телль-эль-Сафи, тогда это всего 18 километров от Газы. И не по пустыне, а через самые разнообразные села и города, где есть знакомые, где не все знают, в конце концов, о немилости, в которую попал Давид. Да ведь после этой истории Давид сколько времени благополучно прятался от Саула - и ничего, с голоду не помер. Так что история с хлебом отнюдь не так проста. До какой степени Иисус был серьезен? А до какой степени серьезны люди, полагающие, что Создателю мира так уж принципиально, что идущие по полю мужики решили подкрепиться? Бог - Он вроде Сталина, который издал "указ о колосках", по которому и детей, с голоду подбиравших зерно, отправляли на каторгу? Нет уж! Прекрасно Иисус знал историю с хлебами, и фарисеи ее знали, и над теми, кто только что полушутя спорил о тонкостях обрядов, нависло тревожное воспоминание о том, чем может обернуться жизнь. Земные цари за пять булок могут зарезать сотню мужчин, женщин и детей. Земные цари полюбят, а потом испугаются собственной любви - выдержит ли фаворит, не замыслит ли завладеть троном? Земные цари в своей слепоте погубят и родного сына. Что предпримет Бог, чтобы, оставаясь Царем и Спасителем, не превратиться в подобие земного царя? Не станет ли Он именно таким, как этот Иисус? То-то и оно... И, наконец, ну кто мы все такие рядом со Христом, что такое наши права, наш голод, наши страдания? Как права, голод и страдания тех самых спутников, которых выдумал себе Давид. Оправдывать реальный проступок учеников ссылкой на вымышленный проступок вымышленных Давидом соратников, - не лучший ли это урок смирения для последователей этого странного Иисуса.
Из словаря 1992 г.: АВИАФАР Первосвященник (см. Священники, священство), давший, по словам Иисуса, Давиду и его людям хлебы предложения, которые позволялось есть только священникам (Мк 2:25-26). Эта ссылка весьма проблематична, поскольку в 1 Цар 21:1-6 сказано, что хлеб Давиду дал Ахимелех. Мф 12:4 и Лк 6:4 на А. не указывают, а в некоторых рукописях Мк свидетельство опущено (D, W, 1009, 1546, it, syr), хотя, интересно, ни в одной из них А. не заменен на Ахимелеха. Возможных объяснений несколько: 1) фраза epi Abiathar archiereos («при Авиафаре первосвященнике») была понята неверно; 2) автор Мк исказил слова Иисуса; 3) Иисус ошибся; 4) ветхозаветные свидетельства ошибочны. Первый вариант (Венхам, Лане) предполагает, что фраза отсылает к отрывку из 1 Цар, в котором А. играет значительную роль, подобно тому как слова Иисуса epi ton batou (о купине) в Мк 12:26 отсылают к определенному отрывку писаний Моисея*. Но это объяснение было отвергнуто (Лагранж, Роджерс) как противоречащее засвидетельствованному использованию фразы и не являющееся параллелью с 12:26. Если принять второе объяснение, то 2:25-26 оказываются более поздней вставкой (Хальтгрин, Клостерман). Это объяснение было отвергнуто, поскольку ст. 25-26 обеспечивают литературное единство отрывка в целом (Тэйлор). Предположение, что Иисус ошибался, со всей остротой ставит богословские вопросы, касающиеся авторитета Иисуса и Евангелия. Четвертое объяснение может дать удовлетворительное решение проблемы. В 1-3 Цар и 1 Пар просматриваются две различные традиции. Основная традиция представляет сына Ахимелеха Α., давшего хлеб Давиду, как священника при Давиде до царствования Давида и священника наравне с Садоком во время правления Давида (1 Цар 21:1-9; 22:9-16, 20-22; 23:6-9; 30:7; 2 Цар 15:24-36; 17:15; 19:11; 20:25; 3 Цар 1:7-25; 2:26-27; 4:4; 1 Пар 15:11). Побочная традиция, обычно отклоняемая как ошибочная, представляет Ахимелеха, сына Α., как священника одновременно с Садоком во время правления Давида (2 Цар 8:17; 1 Пар 18:16; 24:3-31). Сосуществование двух традиций, а не ошибочность одной из них подкрепляется наличием побочной традиции в материалах основной во 2 Цар 8:17, и особенно присутствием основной в материалах побочной в 1 Пар 15:11. Последнее примечательно тем, что автор 1-2 Пар в другом дословном воспроизведении 2 Цар 8:15-18 (пар. 1 Пар 18:14-17) оставляет Ахимелеха, сына Α., священником наравне с Садоком, но меняет роль сыновей Давида со священников (koha nim во 2 Цар 18:18) на «первых» царя (hari'sonim в 1 Пар 18:17). Такая озабоченность точностью относительно священства, казалось бы, должна требовать перемены местами А. и Ахимелеха для согласования с остальным текстом 1-3 Цар и 1-2 Пар, если только автор не был знаком с традицией, которая сохранила статус Ахимелеха как сына А. Автор 1-2 Пар, по-видимому, не интересовался материалами, касающимися периода до царствования Давида, оставляя в тексте только смерть Саула как историческую прелюдию к правлению Давида (1 Пар 10). Таким образом, автор ничего не говорит о бегстве Давида от Саула, когда и происходят касающиеся Ахимелеха /А. события. Однако то, что автор опирается в основном на побочную традицию, означает, что скорее Α., чем Ахимелех, мог быть священником, который дал хлеб Давиду. Хотя очевидность вышеизложенного небезусловна и допускает различные интерпретации, возможно видеть в свидетельстве Мк 2:25-26 об А. не ошибку Иисуса или автора Евангелия, а отражение того факта, что Иисус и /или Марк был знаком с побочной традицией, которая поменяла А. и Ахимелеха местами. Как бы то ни было, поскольку в ВЗ имеют место две традиции, остается свидетельство Писания в пользу достоверности Мк 2:25-26. Библиография. R. W. Corney, «Abiathar», IDB 1.6-7; A. J. Hultgren, «The Formation of the Sabbath Pericope in Mark 2:23-28», JBL, 91 (1972) 38-43; Kostermann, Das Markus-Evangelium (HNT 3; Tubingen:J. С. В. Mohr, 1936); M.-J. Lagrange, Evangile selon Saint Mark (Paris: Librairie LeCoffre, 1966); W. L. Lane, The Gospel According to Mark (NICNT; Grand Rapids: Eerdmans, 1974); A. D. Rogers, «Mark 2:26»,JTS (n.s.) 2 (1951) 44-45; V. Taylor, The Gospel According to St. Mark (2d.; New York: St. Martin's Press, 1966); J. W. Wenham, «Mark 2:26», JTS (n.s.) 1 (1950) 156. M. R. Mulholland |