С.А. Бурлак, С.А.Старостин
СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Бурлак С., Старостин С. Сравнительно-историческое языкознание. М.: Академия, 2005. 432 с.
Часть 1. Развитие языков и языковое родство
Глава 1.1. Теория языкового родства. Глава 1.2. Языковые изменения. Глава 1.3. Регулярные фонетические соответствия. Глава 1.4. Языковые контакты. Пиджины. Глава 1.5. Заимствования. 6. Этимология. 7. Доказательство языкового родства. 8. Макрокомпаративистика.
Часть 2. Генеалогическое древо языков.
Часть 3. Реконструкция.
Часть 4. Сравнительно-историческое языкознание и смежные проблемы.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие ................................................................... 3
Часть первая. Развитие языков и языковое родство 7
Глава 1.1. Теория языкового родства ............................ 7
Глава 1.2. Языковые изменения ................................... 24
Глава 1.3. Регулярные фонетические соответствия ... 44
Глава 1.4. Языковые контакты. Пиджины .................. 55
Глава 1.5. Заимствования .............................................. 70
Глава 1.6. Этимология ................................................... 82
Глава 1.7. Установление языкового родства ............... 95
Глава 1.8. Макрокомпаративистика ........................... 108
Часть вторая. Генеалогическое древо языков ........ 129
Глава 2.1. Лингвистическое время: глоттохронология,
лексикостатистика ....................................................... 129
Глава 2.2. Генеалогическая классификация языков .. 153
Часть третья. Реконструкция .................................... 171
Глава 3.1. Общие замечания ....................................... 171
Глава 3.2. Реконструкция фонетики и фонологии ... 188
Глава 3.3. Реконструкция просодии ........................... 219
Глава 3.4. Реконструкция морфологии и синтаксиса 230
Глава 3.5. Лексическая реконструкция ...................... 246
Часть четвертая. Сравнительно-историческое языкознание
и смежные проблемы ................................................ 258
Глава 4.1. Реконструкция протокультуры и определение
прародины .................................................................... 258
Глава 4.2. Компьютерная компаративистика ............ 270
Глава 4.3. Проблема глоттогенеза .............................. 275
Литература .................................................................. 292
Используемые символы транскрипции ................ 307
Символы кириллицы .................................................. 307
Cимволы латинской транскрипции ........................... 307
Чтение букв греческого алфавита .............................. 311
Диакритические знаки, обозначающие количество
гласного, ударения, тоны и назализацию .................. 311
Принятые сокращения ............................................. 315
Названия языков .......................................................... 315
Прочие сокращения ..................................................... 317
430
Указатели ..................................................................... 318
Предметный указатель ................................................ 318
Указатель языков .......................................................... 328
Приложения ................................................................ 334
Приложение 1. Генетическая классификация языков мира 334
Ностратические языки ................................................ 335
Афразийские (= семитохамитские) языки ................. 338
Чукотско-камчатские языки ........................................ 341
Сино-кавказские языки ............................................... 341
Австрические языки .................................................... 343
Америндские языки ..................................................... 352
Австралийские языки .................................................. 364
Койсанские (= бушмено-готтентотские) языки ........ 366
Нило-сахарские языки ................................................. 367
Конго-кордофанские (= нигеро-кордофанские) языки 369
Индо-тихоокеанские языки ........................................ 376
Пиджины и креольские языки ................................... 381
Языки-изоляты ............................................................. 382
Приложение 2. Лингвистические задачи .................. 383
- Регулярные фонетические соответствия ............... 383
-
- Заимствования из близкородственных языков ..... 394
-
- Перевод текста по фонетическим соответствиям . 397
-
- Акцентные соответствия ......................................... 400
-
- Классификация ......................................................... 403
-
- Изменения в языке .................................................. 405
-
- Реконструкция ......................................................... 410
-
- Заимствования ........................................................ 416
-
- Контактные языки .................................................. 421
-
Ответы .......................................................................... 422
Допущено
Министерством образования и науки Российской Федерации
в качестве учебника для студентов высших учебных заведений,
обучающихся по специальности «Теоретическая и прикладная лингвистика»
направления подготовки дипломированных специалистов
«Лингвистика и новые информационные технологии»
Москва
УДК 800(075.8) ББК 81я73 Б915
Р е ц е н з е н т ы:
кафедра теоретической и прикладной лингвистики
Воронежского государственного университета
(зав. кафедрой — доктор филологических наук, профессор А.А.Кретов);
доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник
Института языкознания РАН, член-корреспондент РАЕН А.В.Дыбо
Бурлак С.А.
Б915 Cравнительно-историческое языкознание: Учебник для студ. высш. учеб. заведений / С.А.Бурлак, С.А.Старостин. — М.: Издательский центр «Академия», 2005. — 432 с. ISBN 5-7695-1445-0
Учебник представляет собой развернутое изложение идей, методов и достижений современного сравнительно-исторического языкознания с привлечением большого фактического материала языков разных семей. Приложение содержит классификацию языков мира, а также серию лингвистических задач. Книга может быть использована как для ознакомительного, так и для более глубокого изучения компаративистики.
Для студентов лингвистических и филологических факультетов вузов. Может быть рекомендовано для специалистов в области лингвистики, а также для всех, кто интересуется сравнительно-историческим языкознанием.
УДК 800(075.8) ББК 81я73
Оригинал-макет данного издания является собственностью
Издательского центра «Академия», и его воспроизведение любым способом
без согласия правообладателя запрещается
© Бурлак С.А., Старостин С.А., 2005
ISBN 5-7695-1445-0
© Издательский центр «Академия», 2005
Предисловие
Сравнительно-историческое языкознание (лингвистическая компаративистика) — наука, занимающаяся сравнением языков с целью установления их родства, их генетической классификацией и реконструкцией праязыковых состояний. Основным орудием сравнительно-исторического языкознания является сравнительно-исторический метод, позволяющий эффективно решать все перечисленные выше задачи.
Сравнивать языки можно различными способами. Одним из наиболее распространенных видов сравнения, к примеру, является типология — изучение типов встречающихся языковых явлений и обнаружение универсальных закономерностей на различных языковых уровнях. Однако сравнительно-историческое языкознание занимается только сравнением языков в генетическом плане, то есть в аспекте их происхождения. Таким образом, для компаративистики главную роль играет понятие родства языков и методика установления этого родства. Генетическая классификация языков — аналог биологической классификации видов. Она позволяет систематизировать все множество известных человеческих языков, которых насчитывается около 6000, сводя их к сравнительно небольшому числу языковых семей. Результаты генетической классификации представляют интерес для целого ряда смежных дисциплин, прежде всего, этнографии — ведь возникновение и развитие языков теснейшим образом связано с этногенезом (возникновением и развитием этносов).
Реконструкция праязыковых состояний — чрезвычайно специфическая область, близкая к палеонтологической реконструкции. Результаты лингвистической реконструкции — бесценный материал для историков и археологов, поскольку из них можно извлечь немало информации о жизни людей в далекие дописьменные эпохи.
Настоящий учебник ставит своей целью не только изложить основы методики сравнительно-исторического языкознания, но и продемонстрировать читателю результаты и проблемы сравнительно-исторического изучения языков большого числа различных семей. В конце учебника приведена генетическая классификация языков мира, а также представительный корпус лингвистических задач.
В этом кратком курсе мы, естественно, не можем описать и даже перечислить все достижения компаративистики и сосредоточимся только на самом основном. Кроме того, недостаток места не дает возможности проиллюстрировать самую существенную сторону деятельности компаративиста — работу с большими массивами данных. Иллюстративный материал по необходимости краток и в большинстве случаев не претендует на то, чтобы предоставить читателю возможность самому досконально проверить излагаемые теоретические положения.
Учебник может быть использован как для ознакомительного, так и для более углубленного изучения компаративистики. Освоение материала облегчается при предварительном знакомстве с основами лингвистики (хотя бы в рамках курса "Введение в языкознание").
Тексты глав сопровождаются приложениями, выделенными синим цветом, которые содержат материал, необязательный при ознакомительном изучении, но представляющий специальный интерес.
В конце каждой главы дается два типа заданий — для повторения и для размышления. Задания первого типа ориентированы на пересказ текста соответствующей главы, задания второго типа — на творческое применение усвоенных учащимися методов и теоретических положений. Эти последние не предполагают однозначного "единственно правильного" ответа; в ряде случаев они представляют собой формулировки реальных проблем, не получивших пока в компаративистике общепринятого решения.
Кроме того, после каждой главы приводится список рекомендуемой литературы по соответствующей теме (с краткими комментариями).
Учебник снабжен списком транскрипционных символов и указателем используемых терминов с необходимыми пояснениями.
Авторы выражают глубочайшую благодарность Владимиру Ивановичу Беликову, Анне Владимировне Дыбо, Илье Борисовичу Иткину, Алексею Александровичу Кретову, Тимуру Анатольевичу Майсаку, Ольге Александровне Смирницкой, Якову Георгиевичу Тестельцу, Владимиру Семеновичу Фридману и Андрею Болеславовичу Шлуинскому, которые прочитали этот текст в рукописи и не только сделали множество ценных замечаний, но и оказали большую помощь в написании некоторых разделов. Мы сердечно признательны Альберту Игоревичу Давлетшину, Юрию Александровичу Ландеру, Александру Юрьевичу Милитарёву, Илье Иосифовичу Пейросу, Владимиру Александровичу Плунгяну, внесшим ряд уточнений и дополнений в раздел о генетической классификации языков мира, В.А. Терентьеву, Г.К. Бронникову, В.Ю. Гусеву, В.А. Дыбо, А.С. Касьяну, Ю.Б. Корякову, К.Г. Красухину, В.В. Мельникову, Ю.Х. Сирку, Г.С. Старостину, А.В. Циммерлингу и другим коллегам, чьи замечания и консультации способствовали улучшению текста этой книги, а также И.Ф. Бурлак и А.Н. Бурлаку за неоценимую техническую помощь на завершающем этапе работы. Особая благодарность нашим учителям: Владимиру Антоновичу Дыбо, Арону Борисовичу Долгопольскому, Вячеславу Всеволодовичу Иванову и Андрею Анатольевичу Зализняку, чьи труды внесли огромный вклад в компаративистику (и языкознание в целом).
Первоначальный вариант учебника был написан при содействии фонда "Открытое общество" Дж. Сороса, грант номер Н1Е719 (1998 г.).