Иоахим ИеремиасК оглавлению Обозначения древних переводов (версий) и рукописей1297 | Синайский кодекс, начало IV в. | 1 Βασ. | 1-я книга Царств LXX | Θ | в ссылках на Ветхий Завет - перевод Феодотиона; в ссылках на Новый Завет - кодекс Коридети, VII-IX вв. | Σ | перевод Симмаха | Ψ | Псалтирь LXX | А | Александрийский кодекс, V в. | a. b, с, е, ff2, i | старолатинские рукописи, IV-VI вв. | Ambr, Cl, Hil, Ir, Just. Or, Porf | цитаты из Нового Завета в передаче раннехристианских авторов Амвросия, Климента Александрийского, Илария, Иринея, Юстина, Оригена и философа-неоплатоника Порфирия | B | Ватиканский кодекс, начало IV в. | bo | рукописи на бохейрском диалекте коптского языка; наиболее древняя датируется IV в. | С | Кодекс Ефрема, V в. | CD, 1Q GenAp ar, | рукописи кумранской общины (CD - Дамасский документ) | 1Q H, 1Q pHab, | | 1Q Jes, 1Q M, | | 1Q S, 1Q Sa, | | 1Q Sb, 4Q D, | | 11Q Melch | | D | Кодекс Безы, V-VI вв. | it | itala, подкласс старолатинских рукописей, имевших хождение в Италии, Галлии и Испании | | койне, или византийский тип текста | L | Королевский кодекс, VIII в. | lat | тексты, общие для Вульгаты и старолатинской версии | LXX | Септуагинта |
M | Кампийский кодекс, IX в. | | Папирус Британского музея, вторая половина III в. | | Папирус Бодмера II, ок. 200 г. | | Папирус Бодмера XIV-XV, между 175 и 225 гг. | Q | 1) Квинта Псалтири; 2) Источник логий | sä | рукописи на саидском диалекте коптского языка; наиболее древние датируются IV-V вв. | sycur | старосирийская версия, рукопись Кьюртона, V в. | syh | Сиро-гекзапла | sypal | палестино-сирийская версия | sypesch | Пешитта | sysin | старосирийская версия, рукопись из монастыря св. Екатерины на горе Синай, IV в. | vg | Вульгата | W | Вашингтонский кодекс, конец IV - начало V в. | 33, 77... 1739 | минускулы | codd | Codices, в ссылках на переводы и Отцов Церкви означает, что ссылка дается на рукописи, а не на критические издания | deest | отсутствует (цитируемый текст в данной рукописи) | pc, al, pm, pl | качественные характеристики подтверждаемое™ текста имеющимся рукописным материалом: pauci (и некоторые другие рукописи); alii (и другие); permulti (и очень многие); plerique (и большинство других) | rez | рецензии (критические издания древних рукописей) | vid | videtur - ясно, очевидно (с вероятностью, близкой к достоверности) | v.l. | varia lectio, другое чтение | X* | рукопись χ в этом месте исправлена; цитируется первоначальный текст | xc | рукопись χ в этом месте исправлена; цитируется исправленный текст |
|