Иоахим ИеремиасК оглавлению Обозначения древних переводов (версий) и рукописей1297 | Синайский кодекс, начало IV в. | | 1 Βασ. | 1-я книга Царств LXX | | Θ | в ссылках на Ветхий Завет - перевод Феодотиона; в ссылках на Новый Завет - кодекс Коридети, VII-IX вв. | | Σ | перевод Симмаха | | Ψ | Псалтирь LXX | | А | Александрийский кодекс, V в. | | a. b, с, е, ff2, i | старолатинские рукописи, IV-VI вв. | | Ambr, Cl, Hil, Ir, Just. Or, Porf | цитаты из Нового Завета в передаче раннехристианских авторов Амвросия, Климента Александрийского, Илария, Иринея, Юстина, Оригена и философа-неоплатоника Порфирия | | B | Ватиканский кодекс, начало IV в. | | bo | рукописи на бохейрском диалекте коптского языка; наиболее древняя датируется IV в. | | С | Кодекс Ефрема, V в. | | CD, 1Q GenAp ar, | рукописи кумранской общины (CD - Дамасский документ) | | 1Q H, 1Q pHab, | | | 1Q Jes, 1Q M, | | | 1Q S, 1Q Sa, | | | 1Q Sb, 4Q D, | | | 11Q Melch | | | D | Кодекс Безы, V-VI вв. | | it | itala, подкласс старолатинских рукописей, имевших хождение в Италии, Галлии и Испании | | койне, или византийский тип текста | | L | Королевский кодекс, VIII в. | | lat | тексты, общие для Вульгаты и старолатинской версии | | LXX | Септуагинта |
| M | Кампийский кодекс, IX в. | | Папирус Британского музея, вторая половина III в. | | Папирус Бодмера II, ок. 200 г. | | Папирус Бодмера XIV-XV, между 175 и 225 гг. | | Q | 1) Квинта Псалтири; 2) Источник логий | | sä | рукописи на саидском диалекте коптского языка; наиболее древние датируются IV-V вв. | | sycur | старосирийская версия, рукопись Кьюртона, V в. | | syh | Сиро-гекзапла | | sypal | палестино-сирийская версия | | sypesch | Пешитта | | sysin | старосирийская версия, рукопись из монастыря св. Екатерины на горе Синай, IV в. | | vg | Вульгата | | W | Вашингтонский кодекс, конец IV - начало V в. | | 33, 77... 1739 | минускулы | | codd | Codices, в ссылках на переводы и Отцов Церкви означает, что ссылка дается на рукописи, а не на критические издания | | deest | отсутствует (цитируемый текст в данной рукописи) | | pc, al, pm, pl | качественные характеристики подтверждаемое™ текста имеющимся рукописным материалом: pauci (и некоторые другие рукописи); alii (и другие); permulti (и очень многие); plerique (и большинство других) | | rez | рецензии (критические издания древних рукописей) | | vid | videtur - ясно, очевидно (с вероятностью, близкой к достоверности) | | v.l. | varia lectio, другое чтение | | X* | рукопись χ в этом месте исправлена; цитируется первоначальный текст | | xc | рукопись χ в этом месте исправлена; цитируется исправленный текст |
|