Мф 16, 20 Тогда Иисус запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос. Мк. 8, 30 И запретил им, чтобы никому не говорили о Нем. Лк. 9, 21. Но Он строго приказал им никому не говорить о сем, №85 по согласованию. Фразы предыдущая - следующая. Евангелист Лука употребляет здесь два глагола, первый из которых в синодальном переводе передан через наречение "строго" (а возможны варианты "сурово", "категорически", "решительно"). Всякий русский человек хорошо знаком с этим глаголом - в нём тот же корень, что в слове "епитимья". Смысл понятен, если от слов абстрактных перейти к выражающим физическое ощущение. Иисус говорил "весомо" или, как с недавних пор стали говорить, "грузил" учеников. А нам, самосвальчикам, только того и надо! Епитимья - "нагрузка", подобная учебной. В данном случае суровость в том, что ученикам совершенно непонятно про распятие, а когда непонятно, первое желание - обсудить. Иисус запрещает обсуждать новый материал с посторонними, что более чем разумно, и начинает подробно объяснять ученикам предмет. Любая интеллектуальная работа требует сосредоточенности, что уж говорить о понимании того, что в принципе не может быть понято. Почему же тогда "епитимья" воспринимается часто как наказание? Да потому что лишиться общения с людьми, конечно, наказание. И школа - наказание, и даже самостоятельное обучение - наказание. Но нужно иногда нагрузить себя таким наказанием, чтобы подняться выше! Теоретически, по "здравому смыслу", чтобы самолёт поднялся в воздух, он должен быть максимально лёгкий, ни в коем случае нельзя заливать в его баки топливо, нужно слить его. Так и со словами - иногда, чтобы научиться говорить, нужно очень много молчать и слушать. |