Ко входуЯков Кротов. Богочеловвеческая историяПомощь
 

Яков Кротов. Богочеловеческая история. Вспомогательные материалы.

Амвросий Медиоланский

О ДЕВСТВЕ И БРАКЕ

По изданию: Творения св. Амвросия, епископа Медиоланского, по вопросу о девстве и браке в русском переводе. Пер. А.Вознесенского под ред. проф. Л.Писарева. Казань: Казанская духовная академия, 1901. 266 с.

Фототипически эта книга - Опись А, №2545.

О девственницах.

О вдовицах.

О девстве.

О воспитании девы и приснодевстве святой Марии к Евсевию.

Увещание к девству.

О падении посвящённой девственницы.

 

 

 

Предисловие

Св. Амвросий 1), епископ медиоланский, принадлежит к числу выдающихся деятелей христианской Церкви IV века. Независимо от своей кипучей административной деятельности, направленной главным образом на борьбу с язычеством, арианством и различными внутренними нравственно-религиозными нестроениями христианского общества, он составил себе громкую известность и в области христианской богословской письменности. В данном отношении на первый план выдвигаются его многочисленные нравоучительные и нравообличительные трактаты, написанные в большинстве случаев в форме гомилий. Подобно св. Иоанну Златоусту, св. Амвросий — Златоуст запада — дает в этих трактатах ответ на все животрепещущие злобы дня, которые выдвигались самою жизнью современного ему общества.

Совершенно отдельную и довольно обширную группу нравоучительных сочинений св. Амвросия составляют его трактаты, посвященные вопросу о девстве, который он рассматривает в связи с вопросом о брачном состоянии человека. Таких трактатов с именем св. Амвросия до настоящего времени сохранилось шесть: 1) О девственницах (dé virginibus) в трех книгах, написанных к сестре его Марцеллине, 2) о вдовицах (de viduis) в одной книге, 3) о девстве (de virginitate) в одной книге, 4) о воспитании девственницы и приснодевстве Святой Марии (de institutione virginis et S. Mariae virginitate perpetua) в одной книге, написанной к Евсевию, 5) увещание к девству

______________

1) Св. Амвросий родился около 340 года в христианской семье. Обладая богатыми природными дарованиями, при своем всестороннем образовании, Амвросий делал очень быстрые успехи на поприще общественного служения. До 374 г. он проходил различные светские должности. В 374 по единогласному решению граждан города Медиолана был призван к епископскому служению, которое и проходил до 395 года, когда закончилось его земное поприще.

I

 

(exhortatio virginitatis) в одной книге и 6) о падении посвященной девственницы (de lapsu virginis consecratae) в одной книге. Первые пять трактатов вне всякого сомнения принадлежат св. Амвросию; вопрос же о принадлежности ему последнего трактата: «О падении девственницы» подвергается сомнению в виду неясности и сбивчивости древних свидетельств. Имея в виду те или иные соображения, одни из ученых исследователей приписывают его бл. Иерониму, другие — бл. Августину, третьи — Никите, епископу романцианскому, и четвертые — наконец — св. Амвросию. За принадлежность трактата св. Амвросию говорят в значительной степени некоторые такие особенности, которые присущи и всем другим его трактатам о девстве. Как и эти последние, сочинение «О падении девственницы» заканчивается гимном, который влагается в уста падшей девственницы. Этот гимн напоминает многочисленные восторженные песнопения св. Амвросия. Нет особенно резких отличий от подлинных сочинений св. отца и в самом стиле этого произведения, а некоторые своеобразные выражения, присущие и спорному, и подлинным произведениям св. Амвросия, как то: Synagoga (для обозначения иудейских взглядов на значение Ветхозаветного закона в его отношении к христианству — «Увещ. к девству» §§ 67. 81, стр. 235. 241 и «Опадении девствен.» § 30, стр. 257), лилия (как особенный эпитет девства — «О падении» § 5, стр. 248; «О девстве» § 51-52, стр. 132), еще более подкрепляют авторство св. Амвросия и для данного произведения.

Предлагаемый перевод всех указанных трактатов сделан с оригинального латинского текста по изданию Миня (Patrologiae cursus completus. Series latina t. XVI, col. 183 - 384). При переводе обращалось преимущественное внимание на точность и ясность передачи мыслей подлинника. Места Священного Писания везде приводятся с буквальною точностью по славянскому переводу Библии в тех случаях, если славянский текст верно и точно передает цитацию самого Амвросия, и в переложении на русский язык в том случае, когда Амвросий делает вольную передачу священного текста, следовательно не могущую соответствовать тексту славянской Библии.

 
 
Ко входу в Библиотеку Якова Кротова