| |
I. Власть
| |
"Жизни общества недоставало бы порядка и плодотворности, если бы в нем не было людей, наделенных законной властью, которые обеспечивают защиту порядка и в достаточной степени способствуют достижению общего блага".
"Властью" называется качество, в силу которого лица или учреждения издают законы и отдают распоряжения людям, ожидая с их стороны повиновения.
| 1897 |
Всякое человеческое сообщество нуждается во власти для управления им. Власть основана на человеческой природе. Она необходима для единства Государства. Его роль состоит в том, чтобы обеспечить, насколько это возможно, общественное благо.
| 1898 |
Власть, которой требует нравственный порядок, исходит от Бога: "Всякая душа да будет покорна высшим властям: ибо нет власти не от Бога; существующие же власти от Бога установлены. Посему противящийся власти противится Божию установлению. А противящиеся сами навлекут на себя осуждение" (Рим 13,1-2).
| 1899 |
Долг повиновения предписывает всем отдавать власти долженствующие ей почести и окружать уважением и, согласно заслугам их, благодарностью и доброжелательством лиц, на которых она возложена.
| 1900 |
Перу Папы cв. Климента Римского принадлежит древнейшая молитва Церкви за политическую власть:
"Дай им. Господи, здоровье, мир, согласие и постоянство, чтобы они без препятствий осуществляли ту власть, котору Ты им вручил. Это Ты, Господи, Царь Небесный всех веков, даешь сынам человеческим славу, честь и власть над земным. Управляй, Господи, их волей в согласии с тем, что хорошо, что угодно очам Твоим, чтобы, пользуясь с благочестием, в мире и благости, той властью, которую Ты дал им, они обрели Твое благоволение".
| |
Если власть уважает порядок, установленный Богом, "определение политического строя и назначение правителей предоставляется свободной воле граждан". Разнообразие политических режимов допустимо с моральной точки зрения, при условии, что они способствуют законному благу общества, их принимающего. Режимы, противоречащие по своей природе естественному закону, общественному порядку и фундаментальным правам личности, не в состоянии осуществлять общее благо для тех наций, которым они себя навязали.
| 1901 |
Власть не извлекает моральную легитимность из себя самой. Она не должна вести себя деспотически, но должна действовать ради общего блага как "нравственная сила, опирающаяся на свободу и сознание принятых обязанностей и тягот".
| 1902 |
Человеческое законодательство приобретает характер закона только в той мере, в какой оно согласуется с праведным благоразумием, из чего следует, что оно черпает свою силу в Вечном Законе. В той мере, в какой оно отклоняется от благоразумия, следует объявить его несправедливым, ибо оно уже не отражает понятия закона, но становится скорее формой насилия".
| |
Пользование властью законно только в том случае, если оно направлено на достижение общего блага данной группы людей и если для этого применяются нравственно приемлемые средства. Если правители издают несправедливые законы или принимают меры, противоречащие моральному порядку, такие наставления не связывают совесть людей. "В подобном случае власть перестает быть таковой и вырождается в угнетение".
| 1903 |
"Предпочтительно, чтобы всякая власть уравновешивалась другими властями или сферами компетенции, которые удерживали бы ее в справедливых границах. В этом принцип правового государства, в котором суверенитет принадлежит закону, а не самоуправной воле людей".
| 1904 |
II. Общее благо
| |
В соответствии с социальной природой человека, личное благо каждого обязательно связано с общим благом. Общее благо не может быть определено вне соотношения с человеческой личностью:
| 1905 |
Не живите уединенно, уйдя в самих себя, как если бы вы были уже оправданы, но собирайтесь вместе, чтобы вместе искать того, что полезно для всех.
| |
Под общим благом надо понимать "совокупность тех условий социальной жизни, которые позволяют и обществам и отдельным их членам достигать полнее и быстрее собственного усовершенствования". Общее благо касается жизни каждого. Оно требует осмотрительности от каждого - и особенно от тех, на ком лежит тяжесть власти. Оно содержит в себе три существенных элемента:
| 1906 |
Общее благо предполагает, прежде всего, уважение к личности как таковой. Во имя общего блага власти обязаны уважать неотъемлемые и фундаментальные права человеческой личности. Общество должно позволить каждому из своих членов реализовать свое призвание. В частности, общее благо состоит в условиях осуществления естественных свобод, необходимых для расцвета человеческого призвания: "Ими являются: право действовать согласно правильной норме собственной совести, охраны частной жизни и справедливой свободы, включая и религиозную".
| 1907 |
Во-вторых, общее благо требует социального благоденствия и развития данного общества. В развитии заключаются все социальные обязательства. Определенно, власти принадлежит право разрешать, во имя общего блага, споры между различными частными интересами. Но она должна предоставить каждому то, что ему нужно, чтобы вести по-настоящему человеческую жизнь: пищу, одежду, медицинскую помощь, работу, образование и культуру, соответствующую информацию, право на создание семьи и т.д.
| 1908 |
И, наконец, общее благо требует мира, то есть постоянства и безопасности справедливого порядка. Оно предполагает, стало быть, что власть обеспечит - честным путем - безопасность общества и каждого его члена. Общее благо является основой права на законную самозащиту, личную и коллективную.
| 1909 |
Если каждое человеческое сообщество располагает общим благом, позволяющим ему самосознавать себя как таковое, то наиболее полную его реализацию мы находим в сообществе политическом. Защита и развитие общего блага гражданского общества, отдельных граждан и промежуточных образований является долгом государства.
| 1910 |
Взаимозависимость между людьми увеличивается. Она мало-помалу распространяется на всю землю. Единство человеческой семьи, объединяющей людей с равным природным достоинством, означает, что существует универсальное общее благо. Оно требует организации сообщества наций, способной "заботиться о различных нуждах людей как в области социальной жизни, к которой принадлежат питание, здравоохранение, воспитание, труд, так и могущих где-либо возникнуть в некоторых особых условиях, как, например, необходимость помогать в бедствиях беженцам или же переселенцам и их семьям".
| 1911 |
Общее благо всегда направлено на развитие личности: "Порядок вещей должен быть подчинен порядку личности, а не наоборот". Основа этого порядка - истина, он созидается по справедливости и оживляется любовью.
| 1912 |
III. Ответственность и участие
| |
Участие есть добровольное и великодушное обязательство, принимаемое на себя человеком в его социальных связях. Необходимо участие всех в развитии общего блага - каждого в соответствии с им занимаемым местом и ролью, им исполняемой. Этот долг неотделим от достоинства человеческой личности.
| 1913 |
Участие реализуется прежде всего в принятии обязанностей в той области, где каждый берет на себя личную ответственность: человек участвует в созидании блага ближнего и общества через прилежную заботу о воспитании в своей семье, а также добросовестность в работе.
| 1914 |
Граждане должны, насколько это возможно, принимать активное участие в общественной жизни. Формы этого участия могут изменяться в зависимости от страны или культуры. "Надлежит одобрять образ действия народов, в среде которых наибольшая часть граждан участвует с подлинной свободой в общественной жизни".
| 1915 |
Всеобщее участие в созидании общественного блага, как любой нравственный долг, требует постоянно обновляемого обращения членов общества. Обман и другие виды нечестности, с помощью которых некоторые уходят от подчинения закону и предписаниям социального долга, должны быть решительно осуждены, ибо они несовместимы с требованиями справедливости. Надо поддерживать учреждения, улучшающие условия человеческой жизни.
| 1916 |
Носителям власти надлежит укреплять ценности, вызывающие доверие членов группы и побуждающие их становиться на службу людям. Участие начинается с образования и культуры. "По праву можно считать, что будущее человечества находится в руках тех, кто способен передать будущим поколениям смысл жизни и надежды".
| 1917 |
КОРОТКО
| |
"Нет власти не от Бога; существующие же власти от Бога установлены" (Рим 13,1).
| 1918 |
Всякое человеческое сообщество нуждается во власти, чтобы существовать и развиваться.
| 1919 |
"Политическое общество и общественная власть имеют свое основание в человеческой природе и поэтому зависят от Богом предназначенного порядка".
| 1920 |
Пользование властью законно, если оно последовательно преследует цель общего блага общества. Для его достижения власть должна применять нравственно приемлемые средства.
| 1921 |
Разнообразие политических режимов законно при условии, что они способствуют достижению блага общества.
| 1922 |
Политическая власть должна действовать в пределах морального порядка и гарантировать условия пользования свободой.
| 1923 |
Общее благо включает в себя "совокупность тех условий социальной жизни, которые позволяют и обществам и отдельным их членам достигать полнее и быстрее собственного усовершенствования".
| 1924 |
Общее благо совдержит три существенных элемента: соблюдение и поощрение фундаментальных прав личности; благоденствие, т.е. развитие духовных и светских благ общества, мир и безопасность общества и его членов.
| 1925 |
Достоинство человеческой личности требует поиска общего блага. Каждый должен стремиться создавать и поддерживать учреждения, улучшающие условия человеческой жизни.
| 1926 |
Государству надлежит защищать и развивать общее благо гражданского общества. Общее благо всей человеческой семьи в целом требует организации международного сообщества.
| 1927 |