Анна ФранкУБЕЖИЩЕНомер страницы после текста на странице. Cм. библиографию; антисемитизм; Голландия; Освенцим. Автобиографии. Кротов. Galen, Dick van Last; Wolfswinkel, Rolf. Anne Frank and After: Dutch Holocaust Literature in a Historical Perspective. Amsterdam University Press, 1996. 184 pp. Susan David Bernstein. Promiscuous Reading: The Problem of Identification and Anne Frank's Diary. 2003. Дневник в письмах: 12 июня 1942 -- 1 августа 1944 М.: Текст, 2005. 299 с. Пер. с нидерландского С.Белокриницкой и М.Новиковой. 1942 год. Весна: школа и поклонники. - История моей жизни. - 9 июля : уход в Убежище. - 14 августа: подселение Ван Даанов. - 7 октября: Воображаемая поездка в Швейцарию и поход по магазинам. - 17 ноябре: подселение доктора Дюссела и путеводитель по Убежищу. 1943 год. 4 августа: один день в Убежище: расписание. - 11 ноября: ода авторучке. 1944 год. Январь: первые месячные. - Влюблённость в Питера. - Мужской половой орган. - 20 февраля: воскресенье в Убежище. - 2 марта: что такое любовь. - Что такое секс. - Женские половые органы. - Политика. - Еда. - Мои увлечения. - Грабители. - Что можно узнать за один день. - История папы и мамы. - Интересы обитателей Убежища. - Рост антисемитизма. - Женская приниженность. - 27 июня: успехи союзников. - Религия. Послесловие Мирьям Пресслер. [Не входит в книгу, взято из интернета, переводы Могилевской: подруга семьи Франк Гиз об Анне; исследовательница Лей о последних днях Анны Франк, 1998.] Сайт музея: www.annefrank.org Анна Франк УДК 821.112.5 ББК84(4Нид) Ф83 ISBN 5-7516-0495-4 Copyright © 1947 by Otto H.Frank, renewed 1974 Copyright © 1982, 1991, 2001 by The Anne Frank-Fonds, Basel, Switzerland О «Текст», издание на русском языке, 1999, 2001, 2003, 2005 ИСТОРИЯ ЭТОЙ КНИГИАнна Франк вела дневник с 12 июня 1942 года до 1 августа 1944-го. Сначала она писала свои письма только для себя самой — до весны 1944-го, когда она услышала по радио «Оранье»* выступление Болкестейна, министра образования в нидерландском правительстве в эмиграции. Министр сказал, что после войны все свидетельства о страданиях нидерландского ипрода во время немецкой оккупации должны быть собраны и опубликованы. Для примера, среди других свидетельств, он назвал дневники. Под впечатлением этой речи Анна решила после войны издать книгу, основой которой должен был послужить ее дневник. Она начала переписывать и перерабатывать свой дневник, иносила исправления, вычеркивала отрывки, которые казались ей пс очень интересными, и по памяти добавляла другие. Одновременно она продолжала вести и первоначальный дневник, который в научном издании 1986 года называется версией «а», и отличие от версии «б» — переработанного, второго дневника. Последняя запись Анны датирована 1 августа 1944 г. 4 августа посьмерых прятавшихся людей арестовала Зеленая полиция. В тот же день Мип Хис и Беп Фоскёйл спрятали записи Анны. Мип Хис хранила их в ящике своего письменного стола, и, когда окончательно выяснилось, что Анны больше нет в живых, ома передала дневник, не прочитав его, Отто X. Франку, отцу Анны. Оно Франк после долгих размышлений решил выполнить волю покойной дочери и издать ее записи в виде книги. Для этого из обоих дневников Анны — первоначального (версия * Радиостанция нидерландского правительства в эмиграции, вещавшая из Лондона. (Здесь и далее примечания переводчиков.) — 5 - «а») и переработанного ею самой (версия «б») — он составил сокращенную версию «с». Дневник предполагалось выпустить в серии, причем объем текста был задан издательством. Книга вышла из печати в 1947 году. Тогда еще не было принято непринужденно касаться сексуальных тем, особенно в книгах, адрссопанных молодежи. Другая важная причина, по которой в кишу не вошли целые фрагменты и некоторые формулировки, заключалась в том, что Отто Франк не хотел вредить памяти жены и товарищей по заточению в Убежище. Анна Франк вела дневник с тринадцати до пятнадцати лет и Выражала в этих записках антипатии и возмущение столь же откровенно, как и симпатии. Отто Франк скончался в 1980 году. Оригинал дневника своей дочери он официально завещал Государственному институту военных архивов в Амстердаме. Поскольку начиная с пятидесятых годов постоянно возникали сомнения в подлинности дневника, институт подверг все записи тщательному исследованию. Только после того, как их подлинность была установлена без всяких сомнений, дневники вместе с результатами исследований были опубликованы. В ходе исследования проверялись, в частности, родственные отношения, факты, связанные с арестом и депортацией, чернила и бумага, использованные для письма, и почерк Анны Франк. В этом относительно объемном труде собраны также сведения о всех публикациях дневника. Фонд Анны Франк в Базеле, который в качестве всеобщего наследника Отго Франка унаследовал также авторские права его дочери, решил на основе всех имеющихся текстов предпринять новое издание. Это нисколько не умаляет значение редакторской работы, выполненной Отто Франком, — работы, которая послужила широкому распространению книги и ее политическому звучанию. Новое издание вышло под редакцией писательницы и переводчицы Мирьям Пресслер. При этом издание Отто Франка было использоиапо без сокращений и лишь дополнено отрывками из версий «а» и «б». Текст, представленный Мирьям Пресслер и одобренный Фондом Анны Франк в Базеле, на четверть превышает по объему ранее опубликованную версию и имеет своей целью дать читателю более глубокое представление о внутреннем мире Анны Франк. В 1998 году были обнаружены пять ранее неизвестных страниц дневника. С разрешения Фонда Анны Франк в Базеле в настоящем издании к существующей записи от 8 февраля — 6 - 1944 г. добавлен длинный отрывок. В то же время краткий вариант записи от 20 июня 1942 г. в это издание не включен, поскольку в состав дневника уже входит более подробная запись, датированная этим числом. Кроме того, в соответствии с последними находками, изменена датировка: запись от 7 ноября 1942 г. теперь отнесена к 30 октября 1943 г. Когда Анна Франк писала свою вторую версию («б»), она решила, какие псевдонимы даст тому или иному лицу. Себя она хотела сначала назвать Анной Аулис, потом Анной Робин. Отто Франк не стал использовать эти псевдонимы, а сохранил свою настоящую фамилию, но другие персонажи были названы псевдонимами, как того хотела его дочь. Помощники, которые теперь всем известны, заслуживают того, чтобы их подлинные имена и фамилии также сохранились в книге; имена всех остальных соответствуют научному изданию. В тех случаях, когда человек сам пожелал остаться анонимным, Государственный институт обозначал его произвольно выбранными инициалами. Вот настоящие имена людей, скрывавшихся вместе с семейством Франк. Семейство Ван Пеле (из Оснабрюка): Августа (род. 29.9.1890 г.), Герман (род. 31.3.1889 г.), Петер (род. 9.11.1929 г.); Анна назвала их Петронеллой, Гансом и Альфредом Ван Даан, в этом издании — Петронелла, Герман и Петер Ван Даан. Фриц Пфеффер (род. в 1889 г. в Гисене) и самой Анной, и в этой книге назван Альбертом Дюсселом. |